Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги неканонические
Шрифт:
Н. Розанов
Примечания
1. Перевод с греческого.
О ПЕРВОЙ КНИГЕ МАККАВЕЙСКОЙ
Стройное хронологическое течение священного кодекса, и более или менее связное, исторически последовательное содержание его книг — после книг Неемии и пророка Малахии — внезапно нарушается крупным пробелом в несколько столетий (440–175 г. до Р. X.), не нашедших себе достойного увековечения в священных книгах. С 175 года книги Маккавейские снова продолжают изложение событий священного характера для ветхозаветного человечества и доводят его до 135 г. до Р. X., после чего ветхозаветный кодекс вновь обрывается совершенно, уступая место священным книгам кодекса новозаветного, начинающегося евангельскими повествованиями о рождестве Спасителя мира.
Наименование свое Маккавейские книги заимствовали
Под именем «Маккавейских» в Библии имеются три книги, признаваемые неканоническими.
Первая книга Маккавейская, передав вкратце обстоятельства воцарения Антиоха Епифана на сирийском престоле, повествует о тяжких гонениях этого безбожника на верное Богу иудейство и о геройской борьбе за свою веру и свободу последовательно всего семейства Маккавеев, начиная Маттафиею, родоначальником этой фамилии, и кончая Симоном, т. е. от 175–135 г. до Р. X. (Маттафия, I–II гл.; Иуда, гл. I–IX:22 ст.; Ионафан, гл. IX:23–XII:53 ст.; Симон, гл. XIII–XVI).
По свидетельству Оригена и блаж. Иеронима, эта книга написана первоначально на еврейском наречии. Свидетельство первого (у Евсевия, Hist. eccles. VI, 25) таково: (т. е. кроме этих, канонических книг Ветхого Завета) i [2], — (евр. ???, т. е. «владычество», или «История князей сынов Божиих»). — Блаж. Иероним в своем свидетельстве (prolog. galeat.) называет в числе книг, не принадлежащих к канону, только две Маккавейские книги, и при этом замечает: Machabeorum primum librum hebraicum reperi; secundus graecus est, quod ex ipsa quoque phrasi probari potest. — Обе книги находятся уже в Италийском кодексе, и из него перешли в Вульгату, так что блаж. Иероним не переводил их вновь.
Время написания книги. Время написания книги приблизительно может быть указано — в конце жизни первосвященника Иоанна, преемника Симона. Это следует из пометки самого писателя в конце книги, где он, дойдя до истории Иоанна, отсылает читателя к книге дней первосвященства его, не упоминая о его смерти, но перечисляя — «и войны его, и мужественные подвиги его, славно совершенные, и сооружение стен, им воздвигнутых, и другие деяния его… с того времени, как сделался он первосвященником после отца своего» — (XVI гл., 23–24 ст.).
Перевод на греческий язык еврейского оригинала, несомненно, был сделан вскоре же после появления оригинала. Сделанный довольно свободно от оригинала и по-видимому столь же авторитетным лицом, этот перевод вытеснил собою даже оригинал, войдя вместо него и в греческий канон. Иосиф Флавий, известный иудейский историк, пользовался для своего классического труда исключительно переводным текстом.
Писатель книги (как и переводчик) точно неизвестен. Вероятно, это был палестинский иудей, близко стоявший к описываемым лицам и событиям, имевший возможность при написании книги пользоваться не только личными впечатлениями и воспоминаниями, но и официальными документами того времени. Это самое — ставит подлинность и историческую достоверность описываемых событий вне всякого сомнения, тем более, что обо всем том и совершенно согласно повествуют и другие — сирийские и греческие историки (особенно — Поливий), излагая события времен царей сирийских.
ПЕРВАЯ КНИГА МАККАВЕЙСКАЯ [3]
Глава I
1–9. Первые девять стихов книги представляют собою как бы «введение» к истории Антиоха Епифана и вместе — попытку связать события времен предыдущей библейской книги (Неемии) с последующими, за все время перерыва в библейском повествовании, от 440–175 г. — Как такая попытка, означенный отдел не совсем удовлетворителен для читателя: во-первых, он очень краток и слишком конспективен; во-вторых, он страдает и исторической неточностью, упоминая о каком-то дележе Александром своего государства между друзьями, чего на самом деле он не производил. Повествование начинается словами — — «и было» — обычная начальная формула в еврейских исторических повествованиях. — «Александр, сын Филиппа, Македонянин…» Александр Великий Македонский, род. 356 г., ум. 323 до Р. Х., основатель Македонской монархии, о могуществе которого пророчествовал Даниил, VIII:21 и XI:3, предсказав и распадение его царства на четыре «не с его силою» и «не к его потомкам» «из земли Киттим…» — ср. Иер II:10 и Иез XXVII:6 — «острова Киттим» — обозначение местности из группы островов и прибрежной полосы земли в западной части Средиземного, и собственно — Эгейского, моря (нынешнего Архипелага); в составе этой местности мыслится и Македония, иначе — (VIII:5; ср. , Ис XXIII:1; Чис XXIV:24 и , Дан XI:30). — Дарий — — последний царь Персидского царства, Дарий III, Кодоман, царств. 336–331 г. до Р. X. — Царь персидский и индийский (ср. XIV:2) — титул царя персидского со времени соединения Мидии и Персии в одну монархию при Кире (ср. Есф I:14–19 ст.; Дан V:28; VI:15; VIII:20). — «Воцарился вместо него прежде над Елладою…» — это выражение должно быть понимаемо не в том смысле, что и Дарий владел Элладою, и что здесь Александр воцарился вместо и после Дария, — прежде воцарения над другими владениями Дария. Последние слова этого выражения — . — имеют в виду только первоначальную историю самого Александра, безотносительно к Дарию, вместо которого Александр воцарился потом в других его собственных странах. Воцарение прежде над Элладою было, таким образом, прежде воцарения во владениях Дария и вместо Дария. Это и хочет сказать писатель. Как вводные слова, и отступление мысли в предшествующие описываемым события, это выражение «прежде над Елладою» следовало бы поставить в скобки. «Царем Эллады», собственно, Александр провозглашен был значительно позднее, вначале же он вел свои войны с персами лишь как свободно избранный объединенными греческими силами главный военачальник, полководец. Замечание VI:2 ст., что он «первый (царь) воцарившийся над Еллинами» — не совсем точно, так как уже отец его Филипп на равных правах управлял эллинами; поэтому надо полагать, что «первым (царем) воцарившимся над еллинами» Александр представлялся признанию Иудеев, как сломивший могущество персов, сменивший их значение на Востоке, как основатель новой мировой эллинской монархии, перед славою которой совершенно померкла слава отца. Право на наименование Александра первым царем Греции давалось также Иудею и известным пророчеством Даниила — VIII:21 — о новых слагавшихся мировых событиях.
2. он произвел много войн и овладел многими укрепленными местами, и убивал царей земли.2. «Убивал царей земли…» — это было не «убиение» их в сражениях, а обычное древним варварам, в том числе и грекам, предание на смерть по взятии в плен, — на смерть, иногда крайне мучительную и бесчеловечную (Иер XXXIX:6–7; LII:10–11). Под «царями земли» (греч. , без члена) здесь разумеются цари и князья подвластные персидскому великому царю и носившие царский титул наместники и правители различных провинций великой монархии.
3. И прошел до пределов земли и взял добычу от множества народов; и умолкла земля пред ним, и он возвысился, и вознеслось сердце его.3. «Прошел до пределов земли…» — гиперболическое выражение, имеющее некоторое оправдание в выдающихся успехах завоевателя. — «Умолкла земля пред ним…» — смысл выражения может быть тот же, что в Пс LXXV:9 — «земля убоялась и утихла» (ср. XI:38–52), или это может обозначать и действительное успокоение и мирное настроение земли, как VII:50; IX:57; XIV:7; ср. Суд III:11; V:31.