Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги неканонические

Лопухин Александр Павлович

Шрифт:
17. и вошел он в Египет с сильным ополчением, с колесницами, и слонами, и всадниками, и множеством кораблей;

17. «Вошел в Египет с… множеством кораблей…» — не совсем точный перевод греческого собственно — в сильном вооружении. Xотя употреблено во 2 Мак XII:9, действительно, в смысле вооружений на море, т. е. кораблей, — однако, в данном случае контекст речи не требует с необходимостью такого же понимания.

18. и вступил в сражение с Птоломеем, царем Египетским; и убоялся Птоломей от лица его и обратился в бегство, и много пало раненых.

18. «Убоялся Птоломей от лица

его (Антиоха)…» — После Птоломея Епифана, умершего в 181 г. до Р. Х., остались два юных сына Птоломея: Филометор VI и Фискон VII. Который из этих Птоломеев разумеется в данном стихе, мнения толкователей расходятся. Большинство указывают на первого, но так как он еще в первую войну попал в руки Антиоха, то другие разумеют второго, и сам поход Антиоха объясняют желанием Антиоха использовать права Филометора против Фискона. Вообще описание этой войны показывает, что писатель нашей книги мало старался различать обоих братьев — Филометора и Фискона, тем более, что Антиох имел ввиду собственно завоевание Египта и желал свергнуть с престола обоих царей. — «Много пало раненых», по другим текстам точнее перевести «убитых» — (евр. ???, Syr. occisi, ср. Суд IX:40; 1 Цар XVII:52).

19. И овладели они укрепленными городами в земле Египетской, и взял он добычу из земли Египетской. 20. После поражения Египта Антиох возвратился в сто сорок третьем году и пошел против Израиля, и вступил в Иерусалим с сильным ополчением;

20. Поводом к нападению Антиоха на Иерусалим и столь жестокой расправе с ним были возникшие в городе беспорядки (собственно между Иасоном и Менелаем), которые были истолкованы царю и поняты им, как попытка Иудеи отложиться от Сирии (2 Мак V:5 и д.). Впрочем, сам повод давал гораздо меньше, чем использование его Антиохом: ему нужны были деньги для дальнейших воинственных предприятий, и этот мотив двигал варварскими его действиями в Иерусалиме и храме — не сообразуясь с поводами.

21. вошел во святилище с надменностью и взял золотой жертвенник, светильник и все сосуды его, 22. и трапезу предложения, и возлияльники, и чаши, и кадильницы золотые, и завесу, и венцы, и золотое украшение, бывшее снаружи храма, и всё обобрал. 23. Взял и серебро, и золото, и драгоценные сосуды, и взял скрытые сокровища, какие отыскал. 24. И, взяв всё, отправился в землю свою и совершил убийства, и говорил с великою надменностью.

21–24. Перечислив по частям взятое Антиохом, писатель повторяет и итогом все награбленное, а параллельное этому место во 2 Мак V:21 — указывает даже и ценность похищенного — 1 800 талантов. — «Говорил с великою надменностью…», понося Господа Бога и Его народ хульными словами. Выражение, очевидно, позаимствованное у Даниила, VII:8 и XI:36. — Об этом событии, кроме Иосифа Флавия, упоминают историки Поливий, Страбон, Николай Дамаскин, Тимаген, Кастор, Аполлодор.

25. Посему был великий плач в Израиле, во всех местах его. 26. Стенали начальники и старейшины, изнемогали девы и юноши, и изменилась красота женская.

26. «Стенали начальники и старейшины…» — ; — главы колен, — главы фамилий. — «Изменилась красота женская…», т. е. от скорби и горя исхудала, поблекла.

27. Всякий жених предавался плачу, и сидящая в брачном чертоге была в скорби. 28. Вострепетала земля за обитающих на ней, и весь дом Иакова облекся стыдом.

28. «Вострепетала земля за обитающих на ней…», т. е. ради своих обитателей, как бы разделяя участие в их страданиях и позоре. Все другие переводы греч. с вин., как-то: против обитателей, под обитателями, через обитателей и т. п. — менее точны и подходящи. — «Весь дом Иакова облекся стыдом…», собств., «каждый дом Иакова…», «каждое семейство», что в общем давало и «весь дом Иакова…». — «Облекся стыдом» — за позорное осквернение своего святилища и поношение своей религии.

29. По прошествии двух лет послал царь начальника податей в города Иуды, и он пришел в Иерусалим с большою толпою;

29. «По прошествии двух лет…» — ' ' — буквально: «через два года дней, или времени» — гебраизм, обычный в Библии при обозначении времени (Быт LXI; ср. 2 Цар XIII:23; XIV:28; Иер XVIII:3, 11). Так как первое разграбление Иерусалима и храма было в 143 г. э. Селевк., то это второе было, следовательно, в 145 г. (той же эры), или в 168 г. до Р. Х. (54 ст. «в 15-й день Xаслева»). Это был как раз тот год, когда успехи Антиоха в Египте были неожиданно остановлены властным римским veto, и он вынужден был оставить пределы Египта. Тогда-то он, озлобленный столь досадною неудачею, и, вместе, мстя за обиду (содействие, оказанное иудеями в попытке Иасона вытеснить Менелая и сочтенное за дерзкое возмущение против царской особы, см. 2 Мак V:5 и д.), обрушился на Иерусалим, где мог хозяйничать сколько угодно, не встречая отпора. С другой стороны, он преследовал здесь и ту положительную цель, чтобы провести решительнее свои намерения — оязычить иудейство, с понятным злорадством приветствовавшее позор царя-разбойника и грабителя храма, как начало Божьей кары над ним, и давно уже бывшее на виду царя, как главное препятствие создать единую эллинистическую силу, способную противостоять напорам такой силы, как римская. — «Послал царь начальника податей…» — , — во 2 Мак V:24 — он назван по имени — Аполлоний. — «С большою толпою…» — , по 2 Мак в указ. месте — с 22 000 человек. — «Поразил его великим поражением…» — гебраизм, усиленное выражение — наподобие — «смертию умреши».

30. коварно говорил им слова мира, и они поверили ему; но он внезапно напал на город и поразил его великим поражением, и погубил множество народа Израильского; 31. взял добычи из города и сожег его огнем, и разрушил домы его и стены его кругом; 32. и увели в плен жен и детей, и овладели скотом.

30–32. По 2 Мак V:25 и д. это нарочно было отнесено на субботу, когда иудеи соблюдали строгий покой. Ближайший повод к нападению неизвестен; вероятно, город не хотел принимать столь сильного сирийского войска.

33. Оградили город Давидов большою и крепкою стеною и крепкими башнями, и сделался он для них крепостью.

33. «Оградили город Давидов…» — это не то же, что Иерусалим, а лишь укрепленная юго-западная часть его — на холме Сионе (2 Цар V:7; ср. 3 Цар VIII:1). Различение это делается в самой книге несколько раз, см. VI:26; X:11; XI:41; XII:35–37; XIII:10, ср. также — II:31; XIV:36 и мн. др. — Что касается наименования гора Сион, то здесь надо иметь в виду, что писатель книги часто применяет это наименование не к крепости Сионской, где был «город Давидов», а к «горе храма», тоже укрепленной, в противовес Сирийской крепости (IV:60; VI:62; X:11; еще яснее — IV:37 и д., V:54 и VII:33). Основание к этому давалось в поэтическом и пророческом употреблении имени Сион, которым обозначалась и храмовая гора в качестве жилища Иеговы (Пс II:6; LXXIII:2; Ис VIII:18) и весь Иерусалим, как город, в котором Иегова, Бог Израилев, владычествует (Пс XLVII:2–3; Ис XVI:1; XXIV:23; Иер VIII:19 и др.). — К усвоению наименования Сион храмовой горе особенно побуждало занятие Сиона языческою крепостью, что мешало соединять с понятием Сиона мысль о жилище Иеговы.

34. И поместили там народ нечестивый, людей беззаконных, и они укрепились в ней;

34. «Народ нечестивый…» — « — иудейское обозначение язычников (II:48, 62; III:15; ср. Тов XII:6; Гал II:15); напротив: святой, праведный народ или — обозначение иудеев (Есф I:7, 9 прибавление).

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Я – Орк. Том 3

Лисицин Евгений
3. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 3

Великий род

Сай Ярослав
3. Медорфенов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Великий род

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

ТОП сериал 1978

Арх Максим
12. Регрессор в СССР
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
ТОП сериал 1978

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Адъютант

Демиров Леонид
2. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
6.43
рейтинг книги
Адъютант

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Адепт. Том 1. Обучение

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Адепт. Том 1. Обучение

Темный Кластер

Кораблев Родион
Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Темный Кластер

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник