Том 1. Сенсационная гипотеза мировой истории. Книга 1. Хронология Скалигера-Петавиуса и Новая хронология
Шрифт:
Приведем пример. В 1902 году англичанин Нэш приобрел в Египте фрагмент папирусной еврейской рукописи, о датировке которой ученые не могут прийти к единому мнению до сего дня. Договорились считать, что этот текст относится к началу новой эры. И вот, в дальнейшем, после открытия кумранских рукописей, именно сличение «почерков» папируса Нэша и кумранских рукописей дало возможность установить большую древность последних.
Так один обрывок папируса повлек за собой передатировку целой массы рукописей. И тем не менее по поводу датировки кумранских свитков среди ученых возникли крупные разногласия (якобы от II века до н. э. до времени крестовых походов). Например, американский историк С. Цейтлин категорически
В прочтении подавляющего большинства древних рукописей (библейских, древнеегипетских и т. д.) часто возникают трудности принципиального характера. Вот что пишет историк по этому поводу: «С первых же шагов нашего исследования о первоначальном языке Ветхого Завета мы встречаемся с фактом огромного, даже поражающего значения. Факт состоит в том, что еврейский письменный язык первоначально не имел ни гласных, ни заменяющих их знаков… Книги Ветхого Завета были написаны одними согласными».
Подобная ситуация типична. К примеру, старинные арабские тексты — это тоже цепочки согласных и тоже иногда без огласовочных знаков и разделения на слова. В древнеславянских текстах также было принято опускать некоторые гласные (хотя и не все).
Одними согласными писались древнеегипетские тексты.
Возможно, редкость и дороговизна писчих материалов заставляла писцов древности экономить их, отбрасывая при письме гласные. Гласные не составляли, в частности, принадлежность древнееврейской Библии. Книги читали по одним согласным, заполняя их гласными по мере своего разумения и сообразно с устным преданиям.
Можно представить себе, насколько «точным» будет и в наше время письмо, написанное одними согласными, когда, например, КРВ может означать: кровь, кривой, кров, корова и т. д. и т. п.
Т.Ф. Куртис пишет: «Даже для священников смысл письмен оставался крайне сомнительным и мог быть понят только с помощью авторитета предания». Предполагается, что этот серьезный недостаток еврейской Библии был устранен не ранее VII или VIII века н. э., когда так называемые массориты (массореты) обработали Библию и «прибавили… знаки, заменяющие гласные; но у них не было никаких руководств, кроме собственного суждения и очень несовершенного предания».
Драйвер отмечал: «Со времени… массоритов в VII и VIII столетиях… евреи принялись охранять свои священные книги с необыкновенной заботливостью уже тогда, когда было слишком поздно исправить… нанесенный им вред. Результатом этой заботливости было только увековечение искажений, которые были теперь поставлены по авторитетности… совершенно на одном уровне с подлинным текстом».
Т.Ф. Куртис продолжает: «Прежде придерживались мнения, что гласные были введены в еврейский текст Эздрой в V столетии до Р. X. …Когда в XVI и XVII столетиях Левита и Капеллюс во Франции опровергли это мнение и доказали, что гласные знаки были введены только массоритами… это открытие произвело большую сенсацию во всей протестантской Европе. Многим казалось, что новая теория ведет за собой полное ниспровержение религии. Если гласные знаки не были делом божественного откровения, а были только человеческим изобретением, и притом гораздо позднейшего времени, то как можно было полагаться на текст писания?..
Возбужденные этим открытием прения были одними из самых горячих в истории новой библейской критики и длились более столетия. Наконец они прекратились: верность нового взгляда была всеми признана».
Если огласовка обыденных слов не столь принципиальна, то положение коренным образом меняется, когда в древнем тексте появляется название города, страны, имя царя и т. д. В этом случае могут возникнуть десятки и сотни допустимых вариантов огласовок одного и того же слова. Пользуясь этим, скалигеровская история отождествляет библейские неогласованные названия городов, стран и т. д., исходя из собственной хронологии и гипотетической локализации, относящей библейские события исключительно к Ближнему Востоку.
Вот мнение археолога Миллара Берроуза: «В целом… археологическая работа дает несомненно сильнейшую уверенность в надежности библейских сообщений».
Но вот что сообщает другой известный археолог — Л. Райт, кстати, ярый сторонник ортодоксальной локализации и датировки библейских событий: «Громадное большинство находок ничего не доказывает и ничего не опровергает; они заполняют фон и дают окружение для истории… К несчастью, желанием „доказать“ Библию проникнуты многие работы, доступные среднему читателю. Свидетельства неправильно употребляются, выводы, делаемые из них, часто неверны, ошибочны и наполовину правильны».
Внимательный анализ показывает, что все книги Ветхого Завета не имеют уверенных археологических подтверждений их скалигеровской географической и временной локализации. Под вопросом стоит вся «месопотамская» теория Библии.
Не лучше обстоит дело и с традиционной локализацией событий, нашедших отражение в Новом Завете и происходивших якобы в районе современного Иерусалима. Вот мнение на этот счет И.А. Крывелева: «Чтение литературы, посвященной археологии Нового Завета, производит странное впечатление. Десятками и сотнями страниц идут описания того, как были организованы раскопки, каков внешний вид соответствующих местностей и предметов, какой исторический и библейский „фон“ данного сюжета, а в заключение, когда дело доходит до сообщения о результатах всей работы, следует скороговоркой несколько невнятных и явно сконфуженных фраз о том, что проблема еще не решена, но есть надежда на то, что в дальнейшем… Можно сказать с полной уверенностью и категоричностью, что ни один, буквально ни один новозаветный сюжет не имеет до сих пор сколько-нибудь убедительного археологического подтверждения (в скалигеровской хронологии и локализации. — Авт.)».
Значительные трудности сопровождают попытки правильной географической локализации многих событий древней истории. Возьмем, например, Неаполь, то есть в переводе «Новый город». Он присутствует в древних хрониках, так сказать, в «нескольких экземплярах»:
• Неаполь в Италии (существующий и поныне),
• Карфаген (в переводе также означает «новый город»),
• Неаполь в Палестине,
• Неаполь скифский,
• Новый Рим (Константинополь) тоже мог называться Новым Городом, то есть Неаполем.
Поэтому, когда в какой-то хронике рассказывается о событиях, связанных с «Неаполем», следует тщательно разобраться, о каком именно городе идет речь (рис. 13).
Рис. 13. Миниатюра якобы 1470 года из книги Jean de Courcy «Chronique de la Bouquechardiere» (Мировая хроника). Изображено разграбление Иерусалима сирийским царем Антохом Епифаном. Иерусалим показан как готический средневековый город. На шпиле одной из башен — османский полумесяц.