Том 1. Убийство в закрытом клубе
Шрифт:
Как только мы вышли из лифта, моему взору предстал причудливых очертаний бассейн с подогревом. Вода с мягкой подсветкой манила к себе. За бассейном в дальнем от нас конце зала располагался затененный искусственными пальмами зеленый островок.
– Это все называют “Оазисом”, – сообщила Нина, заметив мой удивленный взгляд. – После четырех порций мартини всем это место начинает казаться весьма романтичным.
– И сколько здесь утонуло гостей? – поинтересовался я.
Она улыбнулась.
– Я спрошу об этом Альберта. Если он и не чистит бассейн, то наверняка знает, кто этим занимается. – Она передернула
Возвратившись в гостиную, мы застали в ней Альберта, который держал поднос с напитками. Нина опустилась на мягкий диван и облегченно вздохнула. Я сел рядом. Дворецкий с вежливым поклоном поставил перед нами стаканы.
Нина пригубила горячий коктейль, приготовленный из яиц, сахара, молока, мускатного ореха, рома и бурбона, и довольно улыбнулась.
– Просто потрясающе! – радостно зажмурилась она. – Спасибо, Альберт.
– Пожалуйста, мисс Нина. Еще что-нибудь желаете?
– Пока нет.
Альберт, немного поколебавшись, произнес:
– Голубая комната, мисс Нина. Она сейчас свободна.
– Отлично, – небрежно бросила девушка.
Дворецкий тихо удалился.
Я отпил бурбона. Спиртное оказалось самого высокого качества. Нина откинулась на мягкую спинку дивана и закинула ногу на ногу. Я еще раз отметил про себя изящество их линий.
– Какие чувства в данный момент испытывает близкий друг настоящего султана, мистер Холман? – посмотрев на меня, спросила девушка.
В ее карих глазах заиграли шутливые огоньки.
– Здесь даже лучше, чем в клубе “Гарем”, – ответил я. – Обслуживание на том же уровне, а напитки бесплатные.
– Вы, должно быть, оказываете неоценимую услугу Картеру Стентону, раз он встречает вас с такими царскими почестями.
– Нет, это только из-за моего личного обаяния, будь оно неладно. Ну что я могу поделать, если я такой неотразимый?
– А находясь у нас, угрызений совести не испытываете? – опустив уголки губ, спросила Нина. – Сердце не щемит, когда вспоминаете миссис Холман или малюток, скучающих по папочке и ожидающих, – когда тот вернется в их райский уголок?
– Ни миссис Холман, ни малюток, ни даже райского уголка на Западном побережье у меня нет.
– Какое совпадение! – со вздохом произнесла моя гурия. – Мне еще не доводилось встретить гостя, который был бы женат!
– Если не верите, можете навести обо мне справки в ФБР. Не возражаю, – спокойно ответил я. – Пожелайте мне спокойной ночи и идите домой.
Девушка прищелкнула языком.
– Мистер Холман! – воскликнула она. – У нас, гурий, повышенное чувство ответственности. То, что нам поручено, мы доводим до конца. В бурю, дождь или снегопад мы, как и почта, не прекращаем работать!
– И как давно вы числитесь в гуриях? – поинтересовался я.
– Я сначала появилась на развороте нашего журнала как “гурия месяца”. Там опубликовали несколько моих фотографий на фоне бюста Шекспира. Позировала с куском легкой ткани, ну и обнаженной тоже, – прыснув от смеха, сообщила она. – В журнале меня представили как девушку интеллектуального типа с богатым духовным миром. Но это, конечно же, совсем не так. Позже узнала, что Стентон открывает клуб и нанимает на работу девушек, ну я и пошла к нему. Клуб принял первых гостей около восьми месяцев назад, и я в нем с момента открытия. Спросите, почему такая хорошенькая девушка, как я, не смущаюсь работать в таком фривольном платье, – отвечу. В клубе я в среднем зарабатываю двести пятьдесят долларов в неделю, а это на сто пятьдесят больше, чем я получала бы, преподавая в школе. – Она склонилась над коктейлем, а потом вновь посмотрела на меня. – Вот так я и живу. А вы, мистер Холман? Чем зарабатываете себе на жизнь?
– Я – технический консультант.
– Звучит весьма прозаично! – воскликнула девушка и вопросительно посмотрела на меня. – Но вы больше похожи на помесь вышибалы и адвоката.
– Наверное, это из-за моей одинокой жизни, – предположил я. – Но если вы работаете в клубе с момента его открытия, то вы должны знать Ширли Себастьян?
Глаза Нины слегка затуманились, и она отвела от меня взгляд.
– Я смутно помню, даже как выглядела Ширли, – чужим голосом произнесла она. – Девочка и месяца не проработала, как ее уволили.
– И сразу после увольнения она покончила с собой.
– Это ужасно! – тихо промолвила Нина. – О ее самоубийстве я узнала из газет.
– Слышал, что ее выгнали с работы за употребление наркотиков. Это так? – спросил я.
– Она была наркоманкой? Не знаю. Я слишком редко видела ее в клубе. По вечерам мы настолько заняты, что и парой слов не успеваем обменяться друг с другом.
Я понял, что напрасно теряю время, прекратил расспросы и молча допил бурбон со льдом, а Нина – свой “Том и Джерри”.
– Ну как? – оживилась девушка. – Я начинаю забывать об обязанностях гурии. Что вы теперь желаете, мой господин? Еще напиток? Музыку? Назовите, и ваше желание тотчас исполнится!
– Если вам все равно, то я бы предпочел отправиться в постель, – извиняющимся тоном произнес я. – У меня был очень длинный день.
На лице моей гурии появилась гримаса.
– Конечно же, вы предпочли бы сразу пройти в спальню, мистер Холман. Какая же я глупая, представив себе, что вы чем-то отличаетесь от остальных клиентов, которые всегда спешат словно на пожар, – усмехнулась она и, грациозно извиваясь, поднялась с дивана. – Хорошо, мистер Холман, ваша гурия проводит вас в спальню Мы прошли через холл и поднялись по причудливо закрученной винтовой лестнице. Убранство Голубой комнаты – от голубого шелкового покрывала на широкой словно футбольное поле кровати до оконных драпировок той же расцветки – говорило само за себя. С голубоватым же оттенком зеркало, вмонтированное в потолок над кроватью, в форме огромной звезды показалось мне весьма оригинальным и существенным элементом интерьера спальни.
– Каждая комната в доме по настоянию Картера Стентона оформлена в своем стиле, – пояснила Нина. – Не знаю, как называется этот, но если он окажется стилем “борделло времен регентства”, то не удивлюсь.
– А может быть, это “игриво-готический”? – предположил я.
Девушка усмехнулась и повернулась ко мне спиной.
– Расстегните мне, пожалуйста, молнию, – подчеркнуто безразличным голосом попросила она. – Отныне я отказываюсь называть вас мистером Холманом. Даже у технических консультантов есть имена. Не так ли?