Том 13. Салли и другие
Шрифт:
— Слушайте, — Рыжик густо покраснел и бросил свирепый взгляд на швейцара, наблюдавшего за их разговором со снисходительностью человека, который и сам прошел через такое. — Знаете что, выходите за меня замуж.
Салли уставилась на его ярко-красный профиль с искренним изумлением. Рыжик во многом был человеком непредсказуемым, она уже успела это понять, и все же не ожидала, что настолько.
— Замуж?!
— Ну… Вы понимаете, о чем я?
— Да. Думаю, да. Вы намекаете на священные узы. Да, я понимаю, о чем вы.
— Ну, так как же?
Салли понемногу приходила в себя. Теперь
— Только не думайте, что я нарочно изобретаю трудности. Вам не кажется, что это немного неожиданно?
— Еще бы! — воскликнул Рыжик. — Но я думал, вы здесь надолго.
— Милый вы мой, мы ведь почти незнакомы. Вам не приходило это в голову?
Она терпеливо похлопала его по руке, и швейцар вздохнул, расчувствовавшись.
— Кажется, я знаю, что произошло, — сказала Салли. — Вы просто спутали меня с какой-то другой девушкой. С девушкой, которую вы по-настоящему хорошо знаете, которой вы представлены, как положено. Посмотрите на меня хорошенько, и вы сами поймете.
— Если я посмотрю на вас хорошенько, — сказал Рыжик лихорадочно, — я за последствия не ручаюсь.
— И этому человеку я собиралась прочесть лекцию о предприимчивости!
— Вы самая прекрасная девушка, какую я встречал! — Глаза его все еще были прикованы к швейцару у дверей. — Да Уж, неожиданно… Ничего не могу поделать. Я влюбился в вас с первого взгляда, и все тут!
— Но…
— Послушайте. Ничего особенного, конечно, я собой не представляю, и все такое, но… Я только что выиграл кучу денег…
— И теперь собираетесь купить меня?
— Я имею в виду, у нас будут деньги для начала… Конечно, до сих пор все, за что я ни брался, я заваливал к чертовой матери… Но ведь должно же быть что-то, что я умею делать. И уж будьте уверены, я постараюсь. Тем более, с вашей поддержкой, и все такое, понимаете…
— А вам не приходило в голову, что я, возможно, уже помолвлена с кем-то другим?
— Не может быть! Неужели вы?..
Впервые с начала их разговора он повернулся к ней и посмотрел так трогательно, что Салли стало совсем не смешно. Как ни глупо, этот человек говорил всерьез.
— Вообще-то, да, — ответила она.
Рыжик Кемп закусил губу и с минуту помолчал.
— Тогда всему крышка! — произнес он наконец.
Салли вдруг охватило сложное, не поддающееся анализу чувство. Это чувство, незнакомое ей, было материнской нежностью. Мать испытывает то же самое, слушая, как ее ребенок с очаровательной настойчивостью требует невозможного. Салли хотелось усадить Рыжика на колени и поцеловать. Ей было жаль его, но смотреть на него как на разумного взрослого человека она не могла.
— Вы же это несерьезно! — сказала она.
— Несерьезно! — сказал Рыжик глухо. — То есть как, несерьезно?
— Так не бывает! Нет такой штуки, как любовь с первого взгляда. Любовь приходит, когда вы хорошо знаете человека и…
Салли вдруг остановилась. Ей пришло в голову, что вряд ли она вправе читать подобные лекции. Ведь сама она влюбилась в Джеральда Фостера в общем-то внезапно. Что она знала о Джеральде,
— Это же просто смешно.
Рыжик погрузился в смиренную меланхолию.
— Глупо было надеяться, что я вам небезразличен, — сказал он угрюмо. — Кто я, в сущности, такой?
Это было отступление от темы, которого так ждала Салли. Она обрадовалась возможности сменить тон разговора, ставшего чересчур сентиментальным.
— Вот об этом-то я и хотела с вами поговорить, — сказала она, ухватившись за эту самоуничижительную реплику. — Я вас целый день искала, чтобы досказать то, что начала вчера в лифте, когда нас прервали. Вы позволите, я буду говорить с вами как любящая тетушка? Нет, лучше как сестра. Правда, лучше, если я буду для вас сестрой. Как вы считаете?
Рыжик взирал на новую родственницу без всякого энтузиазма.
— Я ведь и в самом деле беспокоюсь о вашей судьбе. Рыжик посветлел:
— Это ужасно мило с вашей стороны.
— Прислушайтесь к голосу разума! Встряхнитесь!
— Встряхнуться?
— Ну да, расправьте плечи, поднимите голову, поработайте локтями. Сделайте что-нибудь. Почему вы все время слоняетесь, ничего не делаете и надеетесь на эту вашу Семью? Почему всю жизнь вам надо помогать? Почему вы сами себе не поможете? Почему кто-то должен искать для вас работу? Почему вы сами не побегаете и не поищите? Почему вы все время беспокоитесь, что подумает Семья? Почему не проявите независимость? Понимаю, вам было трудно оказаться вот так, без гроша, но, Боже мой, любой человек, который чего-то в жизни достиг, хоть однажды побывал в такой ситуации. В этом есть свой интерес. Вы ничего не добьетесь, если будете позволять Семье переносить вас, как… как толстого щенка, с места на место. Работу нужно подбирать по себе и для себя. Подумайте, что вы умеете делать — должны же вы уметь хоть что-то, — а там, хватайте эту работу, держитесь за нее покрепче и научитесь делать ее шутя. Сейчас у вас появились какие-то деньги. Хорошо. Значит, есть время осмотреться. А потом, за дело! Поймите же, это ваша жизнь, и представьте, что Семьи нет!
Салли перевела дыхание. Рыжик ответил не сразу. Он смотрел на нее завороженно.
— Когда вы говорите вот так быстро, — произнес он задумчиво, — у вас нос немножко шевелится. Это забавно!
У Салли вырвался возмущенный возглас:
— Вы что же, совсем не слушали меня?
— Да нет, слушал! Клянусь вам!
— Ну и что же я сказала?
— Вы… Э… А глаза у вас просто сверкают.
— Забудьте про мои глаза. Так, что я сказала?
— Вы сказали, — произнес он в раздумье, — мне надо найти работу.
— Ну, вообще-то я немного лучше выразилась, но имела в виду примерно это. Что ж… Тогда хорошо. Рада, что вы…
Он смотрел на нее с угрюмым обожанием.
— Знаете, — прервал он Салли, — можно я буду вам писать? Письма, в смысле, и все такое. Думаю, это меня бы поддержало.
— У вас не будет времени на письма.
— Найду. У вас случайно нет какого-нибудь адреса в Америке? То есть, чтобы я знал, куда писать.
— Я дам вам адрес, по которому меня всегда можно найти.
И она продиктовала адрес принадлежащих миссис Мичер меблированных комнат, который Рыжик почтительно записал на манжете.