Том 17. Записные книжки. Дневники
Шрифт:
«Аркадина. Семен Семеныч, будьте так добры, позвольте мне поговорить с братом. Мы хотели бы остаться вдвоем.
Медведенко. А, хорошо! Понимаю… понимаю… ( Уходит.)
Сорин. Он ходит здесь с раннего утра. Все ходит и говорит о чем-то. ( Смеется.) Добрый человек, но уж очень того… надоел» (т. XIII Сочинений, стр. 267).
3. «Чайка», не вошло.
4. «Чайка», д. I. Сорин.
5. «Чайка», д. IV. Треплев.
6. В I, 89, 2.
7. Адрес Вл. И. Немировича-Данченко был выписан
8. «Чайка», д. II. Тригорин.
9. «Чайка», д. III, Аркадина. Ср. I, 63, 9.
10. «Чайка», д. IV. Треплев.
11. «Чайка», д. IV. Последняя запись к «Чайке» в I записной книжке. Можно полагать, что она была сделана не позднее ноября 1895 г. 20 ноября 1895 г. «Чайка», в ее первоначальной редакции, была окончена — см. письма Чехова от 21 ноября 1895 г. А. И. Урусову и А. С. Суворину.
Стр. 65.1. В IV, 2, 2.
2. «Дом с мезонином», гл. II.
3. Эта запись, возможно, связана с дополнительной работой над образом Серебрякова для пьесы «Дядя Ваня» (впервые опубликована в сборнике пьес — Спб., 1897). Образ Серебрякова в основных чертах совпадает в пьесах «Леший» и «Дядя Ваня». Но при переработке пьесы «Леший» в характеристике Серебрякова появились некоторые дополнительные штрихи — таковы, например, слова Войницкого в д. IV пьесы «Дядя Ваня» о бездарности и тупости Серебрякова. По мнению Н. И. Гитович, эта запись не могла относиться к пьесе «Дядя Ваня», так как образ ученого, ночью, тайно со страстью переплетающего книги, не вяжется с образом Серебрякова (Н. И. Гитович. Когда же был написан «Дядя Ваня»? — «Вопросы литературы», 1965, № 7, стр. 132–133). Несомненно, запись имеет самостоятельный характер и потому была перенесена в числе нереализованных в IV, 2, 3. Но столь же несомненно и то, что мотив бездарности ученого, длительно работающего в науке, вычленился из нее. В трактовке этой отдельной записи более прав, как нам кажется, В. Я. Лакшин, связывающий ее с «Дядей Ваней», так же, как и запись II, 44, 4, перенесенную в I, 69, 5 (В. Я. Лакшин. Толстой и Чехов. М., 1963, стр. 209).
4. В IV, 2, 4. Шутливая замена сходно звучащих слов: «шербет» вместо «бешмет», «фельетон» вместо «фаэтон». По воспоминаниям М. П. Чехова, сходную анекдотическую фразу Чехов слышал в имении Линтваревых на Луке: «… учительница Лидия Федоровна обогатила его здесь такими фразами, как „липовая аллея из пирамидальных тополей“ и „черкесский князь ехал в малиновом шербете в открытом фельетоне“…» ( Вокруг Чехова, стр. 176).
5. «Дом с мезонином», гл. II.
6. «Моя жизнь», главы IV и V. Редька; в текст вошло с изменением.
7. В IV, 2, 5.
8. В IV, 2, 6. Запись частично использована в повести «Моя жизнь»: «Я и Маша вместе уезжали на беговых дрожках в поле <…> Она правила <…> — Права держи! — кричала она встречным» (гл. XII).
9. В ноябре 1892 г. Чехов послал Л. С. Мизиновой сценку — диалог в том же духе, что запись в записной книжке, только шире (см. т. V Писем, стр. 136). В IV, 2, 7.
Стр. 66.1. В IV, 2, 8.
2 и 3. Эти записи вчерне были сделаны на письме В. И. Бибикова Чехову от 1 февраля 1891 г. и связаны с работой над повестью
4. «Жена воинского начальника»… — «Моя жизнь», гл. II.
«Чепр». — «Моя жизнь», главы XII и XVI. Текстуально не совпадает с повестью, но запись намечает отношения Чепракова с матерью.
5. Возможно, что этот персонаж первоначально имел отношение к замыслу «Вишневого сада», но затем образ так трансформировался, что запись фактически осталась неиспользованной, почему и была перенесена в IV, 2, 11. К. С. Станиславский вспоминает, как осенью 1901 г., в беседе с актерами и режиссерами МХТ, Чехов «стал делать кое-какие намеки на сюжет будущей пьесы. Ему чудилось раскрытое окно, с веткой белых цветущих вишен, влезающих из сада в комнату <…> Потом появилась компания игроков на бильярде. Один из них, самый ярый любитель, безрукий, очень веселый и бодрый, всегда громко кричащий» ( Станиславский, т. 5, стр. 353).
6. В IV, 2, 12.
7. «На подводе». См. запись сюжета — I, 77, 7. В тексте рассказа фраза из записи, отнесенная к героине, Марии Васильевне, начинается со слов «Учителя, небогатые врачи, фельдшера…»
Стр. 67.1. «Моя жизнь», гл. XV. Мисаил Полознев: «Кто искренен, тот и прав».
2. «В родном углу». Первая запись к рассказу. Вошло в гл. III, но отнесено не к героине рассказа, как в записной книжке, а к тете Даше; ситуация переосмыслена применительно к изменению образной системы рассказа.
3. В IV, 2, 13.
4. Ходовой каламбур, возможно, предназначавшийся для персонажа пьесы.
5. «Вишневый сад», д. III. Симеонов-Пищик. В IV, 2, 14.
6. Название кустарника было записано Чеховым ранее на письме из Главного управления по делам печати по поводу цензурных исправлений в тексте «Чайки» ( ГБЛ).
7. «Печенег». Жмухин. Сюжет рассказа «Печенег» был записан позднее — см. I, 75, 6.
8. Очевидно, запись расходов на постройку школы в селе Талеж весной — летом 1896 г.; см. в письмах С. И. Шаховскому от 8 марта: «Был я в Талеже на постройке»; Г. М. Чехову от 11 марта: «Школу в Талеже уже начали строить»; А. А. Михайлову от 29 мая: «Доски для дверей, железо, изразцы и гвозди будут получены сегодня в 11 часов дня». 7 мая 1896 г. Михайлов сообщил Чехову о товаре, полученном от серпуховского торговца железом и скобяными изделиями И. И. Соловьянова ( ГБЛ).
9. В IV, 2, 15. Очевидно, к тому же персонажу относится запись I, 69, 3.
10. «Мужики», гл. I.
Стр. 68.1. В Дневник. Переписано в начале февраля 1897 г.
2. «Дама с собачкой», гл. III. Первоначально, очевидно, было связано с замыслом о чиновнике и губернаторше — см. записи I, 71, 3; I, 78, 1; I, 79, 5.
3. В IV, 2, 16.
4. В IV, 2, 17.
5. Из II, 8, 1. В IV, 2, 18.
6. Из II, 18, 1. В IV, 2, 19.
7. Из II, 21, 3. При переносе в I книжку опущена сюжетная линия брата, а к истории самой девушки прибавлена деталь — не годный лотерейный билет — из II, 31, 5. В таком виде перенесено в IV, 2, 20.
Стр. 69.1. Из II, 38, 7. При переносе Феодосия заменена Керчью. Таким образом Чехов устранил возможные ассоциации с семейной жизнью И. Н. Потапенко — см. примечания к II, 38, 7 * . В IV, 3, 1.
2. Из II, 39, 4. В IV, 3, 2.