Том 17. Записные книжки. Дневники
Шрифт:
В воспоминаниях А. А. Хотяинцевой о жизни в Русском пансионе: «По утру же неизменно перед домом появлялись, по выражению Антона Павловича, „сборщики податей“ — певцы, музыканты со скрипкой, мандолиной, гитарой. Антон Павлович любил их слушать и „подать“ всегда была приготовлена» ( ЛН, т. 68, стр. 608).
12. В IV, 6, 14 (без упоминания о Случевском). Возможно, запись относится ко времени встречи с Боборыкиным в марте 1898 г. в Ницце. В письме Чехова А. А. Хотяинцевой от 23 марта из Ниццы: «Боборыкин был у меня».
13. В IV, 6, 15. Ср. I, 89, 7 и I, 122, 20.
14. В IV, 6, 16. Запись, вероятно, сделана
Стр. 82.1. «Исповедь» Ж.-Ж. Руссо в переводе Ф. Устрялова. Изд. А. С. Суворина. СПб., 1898. 9 января 1898 г. Чехов писал П. Ф. Иорданову: «Был здесь в Ницце харьковский окулист, проф. Гиршман, и я дал ему „Исповедь“ Ж.-Ж. Руссо в переводе Ф. Устрялова с просьбой передать в Таганрог. И сегодня с оказией посылаю 4 книги». Очевидно, имелись в виду книги Ратгауза, Шуфа и два тома Ковалевского.
Д. Ратгауз. Песни сердца. Стихотворения. М., 1896. Позднее Чехов писал Даниилу Максимовичу Ратгаузу в ответ на присылку сборника «Песни любви и печали» (СПб. — М., 1902): «С Вашими стихами я давно уже знаком, у меня уже есть Ваш первый сборник <…> Вы мой уже давний знакомый».
В. Шуф. На Востоке. Записки корреспондента о Греко-Турецкой войне. СПб., 1897. В письме А. С. Суворину от 18 октября 1892 г. Чехов рассказывал о первом знакомстве с Владимиром Александровичем Шуфом, начинающим поэтом.
М. Ковалевский. Закон и обычай на Кавказе. Тт. I–II. М., 1890 ( ТМЧ; дарственная надпись 21 октября 1897 г. — Чехов и его среда, стр. 349). Чехов послал в таганрогскую городскую библиотеку все книги М. Ковалевского; в письме Л. Ю. Арбушевской, сотруднице библиотеки, от 3 марта 1901 г. говорилось: «Таким образом, в настоящее время у Вас имеется Полное собрание сочинений М. Ковалевского. Часть я выслал из-за границы».
2. В IV, 6, 17. См. отрывок «Расстройство компенсации» и комментарий к нему в т. X Сочинений наст. изд.
3. В IV, 6, 18.
4. «О любви». Слова Алехина.
5. Гиппиус. Зеркала. II книга рассказов. СПб., 1898. Чехов упоминал эту книгу в письме П. Ф. Иорданову от 9 марта 1898 г., перечисляя издания, которые он послал из Ниццы в Таганрог.
6. В IV, 6, 19.
7. В этом номере журнала «Врач» на стр. 1277 под № 1326 дано сообщение о новом способе лечения седалищной боли.
8. В письме от 22 февраля 1898 г. Г. М. Чехову из Ниццы: «я начинаю постепенно высылать для Городской библиотеки французских классических писателей и на днях послал Мольера, Паскаля и Прево (Pr'evost). Я вышлю всех». М. П. Чеховой, 4 марта 1898 г.: «Денег у меня нет, но соблазн велик: я не удержался и послал в Таганр<огскую> городскую библиотеку всех французских классических писателей. Это стоило не дешево». Г. М. Чехову, 5 марта: «Теперь вы, таганрожцы, можете учиться по-французски». П. Ф. Иорданову, 9 марта: «Всего 70 авторов, или 319 томов».
Ниже
Antoine Francois Pr'evost. Histoire de Manon Lescaut. Paris, 1871 (История Манон Леско. Париж).
Blaise Pascal. Pens'ees. Paris, 1864 (Блез Паскаль. Мысли. Париж). Blaise Pascal. Lettres provinciales. Vol. 1–2. Paris, 1895–1896 (Блез Паскаль, Провинциальные письма, т. 1–2). Jean Baptiste Poquelin Moli`ere. L’etourdi, ou Les contretemps. Sganarelle. (Жан Батист Поклен Мольер. Ветреник Сганарель.) Le malade imaginaire. Paris. (Мнимый больной.) L’avare, Paris, 1896, Ж. Б. П. Мольер. (Скупой.) Париж. Georges Dandin, ou Le mari confondu. (Жорж Данден, или Обманутый муж.) Le bourgeois gentilhomme. (Ж. Б. П. Мольер. Мещанин во дворянстве.)
Стр. 83.
1. La Tartuffe. Paris. (Тартюф.)
Don Juan, ou Le festin de pierre. (Дон Жуан, или Каменный гость.)
Monsieur de Pourceaugnac. (Господин Пурсоньяк.)
Le m'edecin malgr'e lui. (Врач поневоле.)
L’Amfitryon. (Амфитрион.)
L’'ecole de femmes. (Школа жен.)
Emil Zola. Paris. 1898. (Золя. Париж.)
В письме П. Ф. Иорданову от 9 марта 1898 г. Чехов, перечисляя книги, посланные в Таганрог, называл «и последний роман Золя „Paris“». «Но едва ли Вы получите „Paris“; говорят, что он запрещен в России». Однако роман публиковался в России — в иллюстрированных приложениях к «Новому времени» за 1897–1898 гг. (см. письмо Чехова брату Александру Павловичу от 23 февраля 1898 г. и комментарий к нему в т. VII Писем).
2. Рецепт.
3. Michel Delines — псевдоним М. О. Ашкинази, французского корреспондента газеты «Новости», выходившей в Петербурге. Переводил русских писателей на французский язык. Чехов встречался с ним в Ницце в 1897–1898 гг. Резкие отзывы Чехова в связи с его нетактичным поступком — в письмах сестре от 2 марта и А. С. Суворину от 4 марта 1899 г.
М. Ковалевский. Происхождение современной демократии. Т. II–IV. М., 1895–1897 ( ТМЧ; дарственная надпись — Чехов и его среда, стр. 349). Позже, 9 марта 1899 г., Чехов писал П. Ф. Иорданову: «Вместе с классиками я положил в ящик II, III и IV томы М. Ковалевского „Происхождение современной демократии“ (I тома нет, он весь вышел и не продается; пришлю его после)». См. примечание к III, 69, 3 * .
Герман Зудерман. Родина. М., 1896. Чехов писал П. Ф. Иорданову 24 ноября 1896 г. из Мелихова: «Из зудермановских пьес, кроме „Родины“, посылаю еще две…»
Pierre Loti. Figures et choses qui passaient. Paris, 1898 (Минувшие лица и вещи. Париж, 1898).
4. «Ионыч», главы I и IV. В заметке — «мальчик»; в рассказе — сначала «мальчик лет четырнадцати», затем, спустя четыре года, «уже не мальчик, а молодой человек с усами». Ср. I, 85, 7.