Том 19. Ночь лейтенанта Уилера [ Разящая наповал Долорес. Леди доступна. Ночь лейтенанта Уилера. Ловкач, Уилер!]
Шрифт:
Угрюмое выражение появилось в глазах у Беллы. Она наклонилась и зажала холст ножницами.
— Удивительно! — Она презрительно улыбнулась и принялась энергично кромсать холст.
— Бедная Белла… — Пирс весело хихикнул. — Такое непонимание. Такая невозможность доказать, что твой ум контролирует твое тело!
Белла вздрогнула. Кончик ножниц проткнул холст.
— Черт! — воскликнула Белла. — Посмотри, что ты наделал, крокодил несчастный!
Я почувствовал, что атмосфера накаляется, и поспешил заговорить о деле:
— Если можно, не ссорьтесь, пока
— Вы пришли поговорить о покойном неоплаканном Хардейкре, лейтенант? — прозвучал густой голос Пирса. — О ростовщике от искусства и соблазнителе простушек? Что ж, чудесно. Такой разговор доставит мне удовольствие.
Белла Бертран бросила холст и ножницы и растянулась на старинной кушетке, подложив руки под голову. Грудь ее приподнялась, и я подумал, что один вздох — и тонкая полоска купальника просто лопнет по шву. Чтобы подавить эту тревожную мысль, я снова перевел взгляд на лицо мистера Пирса и закурил сигарету.
— Вы собирались пообедать вечером с покойным Хардейкром, — обратился я к Пирсу. — В ящике стола мы нашли и вашу записку.
— Он платил за обед, а я выслушивал его тошнотворную болтовню о том, что он считал искусством. Этот человек раздражал меня. При жизни я презирал его, теперь я ему завидую.
— Почему? — осторожно спросил я.
— Глупый потасканный сердцеед и вдруг — наивысший триумф подлинного художника. — Пирс отчаянно потряс головой. — Нет, лейтенант, это несправедливо. Он умер настоящим художником! Несправедливо!
— Ламми! — Белла напряженно глядела на потолок прямо перед собой. — Довольно. Отправляйся домой в свое болото, хорошо?
— Я никогда не задерживаюсь, когда пытаются подавить мою индивидуальность, детка, — весело произнес Пирс. — Мы сегодня удачно пошутили, да и прежде шутили неплохо. Жаль, лейтенант не в состоянии всего этого оценить.
— Мы все тошнотворны, Ламми, но ты самый тошнотворный, — сурово сказала она. — Ступай и галлюцинируй где-нибудь в другом месте. На сегодня я уже усвоила все сумасшедшие идеи, в которых нуждалась.
— Теперь ты их мне возвращаешь, детка, — удовлетворенно заметил Пирс. — Ты получила свое собственное болото, но это уже совсем не смешно. С одной стороны — орхидея, с другой — плоть. Кровь льется и там и здесь. Все сливается в одну сладко-смердящую разлагающуюся массу, потому что…
— Вон! — взвизгнула она. — Еще одно слово, Ламми, и ты увидишь, что будет!
— И что же будет, детка?
— Я разобью твои очки, — прошипела она. — Потом затащу в туалет и запру!
Его голова судорожно дернулась. Он поспешно выбежал из комнаты.
Белла поднялась с кушетки и распахнула дверь в гостиную. Ягодицы ее дразняще покачивались.
— После всего этого мне надо выпить, — сказала она. — А тебе?
— Виски? — с надеждой спросил я. — Со льдом и каплей содовой?
— У меня есть бурбон, но льда нет, — уныло призналась Белла. — Хочешь?
— Не думаю, но спасибо за предложение, — откровенно сказал я.
— Черт с тобой. — Она приостановилась. — А
— Звучит убедительно. Особенно если черный без сахара.
— Ты молодец. Выбрал то единственное, что имеется.
Она прошла на кухню и через минуту вернулась с подносом.
— Садись на диван, — указала она. — Если все время будешь стоять, сотрешь себе ноги, прежде чем узнаешь, что же на самом деле произошло.
Я послушно сел. Она поставила поднос на трехногий столик и присела рядом. Ее очаровательное круглое бедро потерлось о мое.
— Ты похож на богиню мщения у греков, ее звали Немезида. — Белла налила мне кофе. — Задавай свои глупые вопросы, лейтенант, я понимаю, что у меня нет возможности избежать их.
— Расскажи мне о Гилберте Хардейкре, — просто попросил я. — Что он был за человек?
— Пожалуй, на этот вопрос я не смогу ответить. — Ее глаза насмешливо блеснули. — Конечно, у меня были с ним отношения, плотские, земные, те самые, на которые так громко намекал этот ползучий Ламми. — Она помолчала. — Но я не думаю, что могу сказать, каким человеком был Гил, потому что я никогда не сближалась с ним настолько, чтобы узнать его близко. Мне было скучно общаться с ним.
— Да? — спросил я озадаченно.
— Мы все в чем-то нуждаемся, Эл, — произнесла она насмешливо и чуть смущенно. — Гил помогал мне удовлетворять некоторые мои потребности. В нем была какая-то грубая телесная привлекательность. И это было очень удобно, ведь он жил напротив. Мне даже туфли не надо было надевать, чтобы пойти к нему в любое время, когда мне этого хотелось.
— Когда ты познакомилась с ним?
— В тот день, когда он переехал в эту свою новую мастерскую. Он зашел ко мне попросить что-нибудь выпить и сразу заговорил о том совпадении, что вот два художника будут жить напротив друг друга. Он понял меня. Бросив взгляд на мою орхидею, он признал, что я действительно талантлива, а у него, мол, весьма скромное дарование, и потому он берет всего тысячу долларов за каждый портрет и работает больше, чем это возможно. Я застыла минут на пятнадцать, больше я не могла вынести. Я взяла его за руку и отвела в спальню. Я выключила свет, но он продолжал говорить. Однако после этого первого раза у нас установились определенные отношения и он уже не пытался трепаться.
— Что ты думаешь о его работе?
Она глотнула кофе и выразительно пожала плечами:
— Я ведь ни одной из них не видела. Единственная работа, о которой он говорил, портрет этой куклы Майер. Холст на мольберте всегда был прикрыт. Он считал, что это дурная примета, если кто-то увидит его незавершенную картину.
— Кого-нибудь, кроме Жанин Майер, ты встречала в его квартире?
— Пару раз он упоминал о какой-то компании и просил меня на это время не заходить к нему. Он ведь был приезжий, знакомых у него было немного. Одного я, впрочем, встречала несколько раз. Этакий косматый медведь, из тех, которые полагают, будто верх утонченности — это называть тебя красоткой и щипать до синяков. Он занимался нефтью.