Том 19. Ночь лейтенанта Уилера
Шрифт:
— Ты никогда не говорил мне, что Энн Рерден — жена Джо Саймона, — упрекнул я Дэнни.
— А вы никогда и не спрашивали.
— Франкенгеймер проболтался мне, что как-то ночью она и Джо на пару выпивали у него в баре, и Саймон приказал ему никому не говорить об этом, — продолжил я допрос. — Почему, черт подери, он скрывал, что выпивал с собственной женой?
— А почему бы вам не спросить об этом у самого Саймона? — огрызнулся Дэнни.
Я вытащил пистолет из кармана, прицелился точно ему в голову и неторопливо взвел курок.
— Тебя спрашивают! — рявкнул
Прошло несколько секунд, прежде чем к Дэнни снова вернулся голос.
— Она… — Он судорожно глотал застрявший в горле ком. — Она вела у него бухгалтерию, как я уже говорил. По причине, известной только ему, он решил, что люди не должны знать, что она его жена. Только Драри пронюхал об этом, когда трахал ее, и ему показалось это такой отличной шуткой, что он просто не мог не проболтаться. Не знаю уж, скольким он успел рассказать. Мне уж точно. Думаю, что Диане — тоже. — Он бросил на Бергера еще один злобный взгляд. — Иначе этот проныра, коротышка минетчик, ничего бы не узнал!
— Ох! — Бергер закатил к потолку глаза в притворном ужасе. — Какие ужасные вещи ты говоришь, Дэнни! Что подумает обо мне лейтенант, если ты будешь продолжать называть меня столь отвратительными кличками?
— То же самое, что уже думает с тех пор, как увидел тебя впервые, — огрызнулся Лэймонт.
— Драри снабжал всем Саймона, включая и допинг, — не унимался я. — Использовал ли он тебя или твоих девочек когда-либо в этом деле?
— Нет. — Лэймонт поднял голову и холодно взглянул на меня. — Пытался, но я заявил ему, что в такие игры не играю. У него были свои толкачи, которые промышляли в некоторых барах за чертой города, и я посоветовал ему ограничиться этим. Он сразу дал отбой, когда убедился, что я не шучу, поэтому я решил, что наркотики целиком его идея, а не Саймона.
— Когда он подъехал к тебе со своим предложением? — поинтересовался я.
— Ну, не так давно. — Он на секунду задумался. — Несколько недель назад, по-моему.
— Видимо, вначале ему надо было где-то раздобыть товар, о котором шла речь, — предположил я.
— Товар-то у него был, — мотнул он головой. — Но не думаю, что от Саймона. Джо, конечно, имел с допинга, но за всем этим он не стоял прямо — просто стриг купоны с того, чем занимались другие. По моим прикидкам, Джонни поставляли товар совсем из другого места.
— Какого, например?
— Решительно не знаю! — выпалил он и осекся, заметив выражение, которое при его словах появилось на моем лице, — оно Дэнни понравилось ничуть не больше, чем пистолет, нацеленный прямо ему в лоб. — Чистая правда, лейтенант!
— Ну а теперь вы! — обратился я к Бергеру. — Вы тоже не в курсе?
— Мы были друзьями, — ответил он спокойно. — И тем не менее Джонни, думаю, скрывал от меня очень многое.
— О’кей. — Я снова взглянул на Лэймонта. — Отдохнул и будет, Дэнни. На ножки, живо! Мы отчаливаем!
— Отчаливаем? — Нервный тик в его правом глазу заметно усилился. — Куда же мы отправляемся?
— Потом узнаешь, — заверил я.
Он встал на ноги и поплелся к двери. Бергер взглянул на меня, и его губы снова растянулись в улыбке, словно в предвкушении
— Вы собираетесь убить его, лейтенант? — спросил он достаточно громко, чтобы Лэймонт наверняка услышал.
— Вполне возможно, — не замедлил я с ответом.
— Если все же решите его убить, то я был бы очень признателен, если бы перед этим вы оказали мне маленькую услугу. — Он медленно облизал губы. — Будьте добры, прежде поколотите его слегка. Я не сторонник насилия, лейтенант, как вы, наверное, уже успели убедиться. Но мне стало бы легче на душе при мысли, что этот тип получил сполна за все те оскорбления, которые вылил на мою голову.
— Буду иметь в виду, — пообещал я.
— Не могу дождаться возвращения Дианы! — с живостью воскликнул он. — Ужасно не терпится выложить ей подробности тех восхитительных событий, которые произошли за время ее отсутствия. Она будет вне себя от злости, что упустила такую возможность вволю потешиться.
— Не забудьте выяснить между собой, как попал к Драри комплект ее нижнего белья, — напомнил я. — Я еще вернусь, чтобы услышать объяснения по этому поводу.
— Не сомневаюсь, что и мне наврет с три короба, — с раздражением отозвался он. — Но уверен, что Диана сама вручила Джонни белье. Поэтому буду настаивать, чтобы она выложила все без утайки.
— Настаивать? — Я не мог не ухмыльнуться.
Его лицо покраснело.
— Можете смеяться, если хотите, лейтенант, но Диана знает, что если я выйду из себя по-настоящему, то ее ожидают большие неприятности. Уже не в первый раз ей придется быть битой.
— Чем же именно? — спросил я. — Бабочкой от манишки?
Он снова вспыхнул:
— Стальной линейкой, если непременно хотите знать. Очень гибкая штука!
Глава 9
Мы уселись в «остин-хили», и я плотно упер ствол своего тридцать восьмого в ребра Лэймонта. Он скорчился на сиденье, а я дал ему несколько секунд хорошенько пораскинуть мозгами.
— С твоей подачи, дорогуша, меня едва не убили, — сказал я. — И я мог бы запросто тебя шлепнуть. Шериф округа, скорее всего, еще и вынес бы мне за это благодарность.
— Ничуть не сомневаюсь, — промямлил он.
— Твои девочки, — спросил я, — работают с постоянной клиентурой?
— В основном — да.
— А как насчет «джонов» за чертой города?
— Есть и такие.
— А такой «джон» среди них имеется, — продолжил я допрос, — который появляется в городе регулярно, скажем раз в месяц, и всегда требует одну и ту же девочку?
— Сначала ответьте мне: вы все еще собираетесь убить меня?
— Нет, если выложишь все как на духу.
— О’кей. — Ему сразу полегчало. — Есть такой человек по имени Гаррис. Он всегда останавливается в отеле «Старлайт» и требует одну и ту же девочку.
— Диану Томас?
— Попали в точку.
— Значит, ее «джон» на эту ночь именно он?
— Опять попали в яблочко, — вымученно признал Дэнни. — Дьявольщина, к чему вы клоните?
— К тому — не нагрянуть ли нам туда с визитом и не выяснить, не вешаешь ли ты мне лапшу на уши?