Том 19. Посмертные претензии
Шрифт:
— Я как раз собирался поехать туда, когда появились вы. Тейлор позвонил и сообщил, что только что узнал от Багси, где скрывается Глория Лидлер. Он приказал отправиться туда и встретиться с Багси. Кроме того, туда же отправился и Найтингейл.
Резким тоном, обращаясь к Камерински, Феннер приказал:
— Запускай мотор на полную мощность.
— Больше нельзя форсировать двигатель, — запротестовал Камерински. — Мы рискуем взлететь на воздух.
— Выжми все, что только возможно…
Когда катер вошел в гавань Ки-Уэст, Феннер сказал Алексу:
— Отвези этого толстяка
— А не проще ли скормить его рыбам? Бросим за борт, и пусть вволю попьет морской водички!
Глаза Феннера засверкали.
— Делай, как я говорю!
Шиф уже закрепил причальный канат. Все покинули судно. И вдруг в тени Феннер заметил стоящий «седан».
— Ложись, — заорал он, падая ничком на мостовую.
В тот же миг из машины прогремела автоматная очередь. Засвистели пули. Все моментально попадали на землю, лишь Миллер остался стоять столбом. Несколько пуль пробили ему грудь, и он с тихим стоном осел на землю.
Скалфони внезапно подхватился на ноги, сделал несколько шагов в направлении машины и швырнул туда последнюю гранату. А сам схватился за горло и рухнул на землю. Граната немного не долетела до машины, но взрыв был таким сильным, что «седан» приподняло и свалило набок.
Феннер, рыча от ярости, вскочил и рывком перебежал через дорогу. Из машины выскочили трое. У одного из них был автомат Томпсона. Однако все они, похоже, были в шоке от взрыва и не стреляли. Феннер прицелился в человека с автоматом и нажал на курок. Бандит дернулся, выронил оружие и рухнул на асфальт. Второго свалил Шиф. Третий наконец опомнился и почти в упор выстрелил в Феннера. Пуля оцарапала Дейву щеку, но он даже не почувствовал этого. Выстрелив в ответ, он уложил последнего из троицы гангстеров.
Тем временем из-за угла вывернула еще одна машина и помчалась по набережной. Сидящие в ней открыли ураганный огонь из нескольких автоматов.
Феннер решил, что пора смываться. Петляя, он бросился к опрокинутому «седану». Пули крошили асфальт буквально под его ногами, но он успел проскочить опасное пространство. А вот Шифу не повезло. На середине улицы его изрешетила автоматная очередь.
Спрятавшись за машиной, Феннер осмотрелся. Алекс и Камерински уже были на катере. Распластавшись на палубе, Камерински поливал набережную свинцом. Выстрелы буквально разрывали ночь на части. Оценив обстановку, Феннер без особых угрызений совести покинул сообщников. Там, где они укрылись, можно было устоять против целого отряда. А ему нужно было как можно скорее добраться до бунгало Глории.
Под прикрытием разбитой машины Феннер пополз назад. Едва он оказался в соседнем темном переулке, как послышались звуки полицейской сирены. Встреча с копами пока не входила в его планы, и Феннер побежал к центру города. Вскоре ему удалось перехватить свободное такси. Назвав адрес, он попросил:
— Нажми, приятель, я в долгу не останусь!
Такси рванулось с места. Глядя на дорогу, водитель поинтересовался:
— Что здесь сегодня? Война началась, что ли?
— Так оно и есть, — буркнул Феннер. — Самая настоящая война.
Водитель сплюнул в открытое окно.
— Я рад, что смотался оттуда. Оставаться там — чистейшее безумие.
Феннер не поехал прямо к бунгало, а попросил остановиться метрах в ста, съехав на обочину дороги. Расплатившись, он поспешил к дому. Он был уже неподалеку от калитки, как вдруг впереди показалась мужская фигура. Револьвер моментально оказался в руке Феннера, но, вглядевшись, он спрятал оружие. Навстречу ему шел почтовый служащий.
— Вы мистер Феннер?
— Да, парень. Есть для меня новости?
Почтальон протянул телеграмму и бланк. Пока Феннер на нем расписывался, словоохотливый парень сообщил ему, что в бунгало горит свет, однако никто не отозвался на его звонок.
Феннер не поскупился на чаевые, объяснив, что свет оставили включенным, чтобы отпугнуть возможных воров.
Сунув телеграмму в карман, Феннер прошел по дорожке и, поднявшись на веранду, открыл дверь.
Холл был пуст. А в гостиной он наткнулся на Багси, лежавшего на ковре. Его голова была в крови, маленькие совиные глазки уже ничего не видели. Феннер замер, прислушиваясь. Вокруг было тихо. Стараясь не шуметь, он поднялся в спальню Глории. В кресле сидел Тейлор. Струйка крови изо рта темной дорожкой тянулась по белой сорочке. Его глаза были открыты и мертвы.
— Так-так, — пробормотал Феннер. Можно было догадаться, как произошла эта драма. Тейлор сидел напротив двери и разговаривал с Глорией. Кто-то, кого он хорошо знал, вошел, но Тейлор не испугался. И этот неизвестный выстрелил ему в грудь. Феннер подошел к Тейлору и потрогал руку. Она была еще теплая.
Внезапно из кухни донесся скрип стула. Феннер замер. Стул скрипнул еще раз. Феннер бесшумно двинулся к двери, держа револьвер наготове.
Войдя на кухню, он увидел Найтингейла, уцепившегося за стул. Револьвер дрожал в его руке. Узнав Феннера, Найтингейл опустил оружие.
— Ты ранен? — спросил Феннер, видя перекошенное от боли лицо маленького гробовщика.
— В животе у меня полно свинца, — прошептал Найтингейл и попробовал повернуть стул, чтобы усесться. Феннер подскочил и хотел помочь, но Найтингейл закричал: — Не дотрагивайся до меня!
Когда Найтингейл сел, пот градом катился по лицу.
— Отдохни, — сказал Феннер. — Я сейчас вызову «скорую помощь».
Найтингейл отрицательно покачал головой.
— Мне нужно поговорить с тобой. Ни один врач не сделает мне нового живота.
— Что случилось?
— Я убил Тейлора, но этот негодяй Багси ранил меня. Я думал, что могу на него положиться, но он всадил в меня пять пуль, прежде чем я уложил его на месте.
— Зачем ты убил Тейлора?
Найтингейл мрачно посмотрел на него, затем опустил голову. Когда он заговорил, в голосе его слышалась горечь:
— Они убили Кэрли, и я свел с ними счеты. К несчастью, Карлоса мне не удалось убить и, видимо, уже не удастся.
— Они убили Кэрли из-за меня?
— Да. Но не только. Тейлор уже давно собирался убрать Кэрли, да и меня тоже. Мы слишком много знали. Мы знали и о тебе. Глория — ключ ко всему. Она и ее китаец.