Том 20. Дни печали мисс Халагген
Шрифт:
Не слушая меня, Глория принялась развязывать путы, которыми я упеленал Сильвию. Освободив сестру она повернулась ко мне и хитро улыбнулась.
— Вот ты тут распинаешься передо мной, демонстрируя свой острый ум, а меня интересует только одно: как ты смог различить нас с Сильвией? То есть сказать,
Я удивленно посмотрел на нее.
Сэм, услышав слова Глории, довольно заулыбался.
— Давай, сыщик, соглашайся. Мне тоже не помешает убедиться, какой ты умный.
— Я что-то не могу понять тебя, Глория. Различить вас?
— Естественно! А еще детектив! Неужели я выражаюсь так непонятно?
— И все же я не понимаю, чего ты хочешь, — сказал я, пожав плечами, так как действительно не понимал, чего она ждет от меня.
— Мы с Сильвией выйдем в другую комнату и там разденемся. После чего выйдем сюда, и ты попробуешь нас опознать. Ну как?
Что-то здесь было не так! Я с нерешительностью смотрел на Глорию.
— Чего молчишь, кретин? Говори да, и дело с концом. И я тоже развлекусь, участвуя в этом спектакле.
— Знаешь, Глория, меня твое предложение не устраивает. А вдруг в этот самый момент войдет Мэрфи? Как мы тогда сможем отличить, кто есть кто?
— И здесь догадался. Так знай, Мэрфи тебе не поможет. Когда он нагрянет сюда, будет уже поздно. Сэм уже намекнул тебе об этом. Под виллой имеется подземный ход, который выведет нас в безопасное место. Сожалею, что не смогла достойно попрощаться с этим недоумком Мэрфи. Впрочем, пусть живет, мне-то какое до него дело… Кончай с ним, Сэм!..
Но прежде чем Сэм успел положить палец на спусковой крючок, я поднес трубочку к губам и сильно дунул, направив ее на негра. Легкий свист, и игла вонзилась в горло негра.
Злоба в его глазах сменилась бесконечной болью. Я вовремя распластался на полу, видя, как его пальцы судорожно сжали автомат. Раздалась длинная очередь, и негр упал на пол, дергаясь в предсмертных конвульсиях. Я глянул в сторону Глории и Сильвии. Да, реакция у них была не та, что у меня. Автоматная очередь буквально изрешетила сестер. Обе плавали в луже крови.
Поднявшись, я налил себе виски и, усевшись в кресло, стал дожидаться появления лейтенанта Мэрфи среди этого великолепия…
Лейтенант смотрел на меня с нескрываемым любопытством, смешанным с восхищением.
— До сих пор не мог поверить, что такое возможно!
— Как видите, лейтенант, — скромно отозвался я и, не скрывая, зевнул во весь рот. — Ох, поспать бы сейчас!
— В компании с теми трупами, которые остались на твоем пути? — неудачно сострил Мэрфи.
— А мне уже все едино, — пробормотал я. — Глаза сами закрываются.
— А все же, как я посмотрю, вы неплохой парень. Правда, характерец тот еще, но… Вначале, увидев вашу наглую физиономию, я решил, что вы самовлюбленный идиот и решили нам показать, какие вы в своем Нью-Йорке умники и какие мы тут, на другом побережье, дебилы. Да ладно, не будем ворошить прошлое. Мне бы хотелось получить от вас обстоятельный рассказ, начиная с того самого момента, как вы только прибыли в наш город.
Я удивленно уставился на него и, видя, что Мэрфи вовсе не шутит, взялся руками за голову и, подняв глаза к потолку, застонал:
— Господи!.. Как же вы все мне…