Том 22. Письма 1890-1892
Шрифт:
Министр отказал Морозовой… — Миллионерша В. А. Морозова, жена В. М. Соболевского, была у министра внутренних дел И. Н. Дурново.
Тетка умирает. — Ф. Я. Долженко.
Подумайте об еженедельном «Новом времени». — С 1892 г. Суворин начал издавать субботние научно-литературные приложения под редакцией Ф. И. Булгакова.
1022. А. С. СУВОРИНУ
16 октября 1891 г.
Печатается по автографу ( ГБЛ). Впервые опубликовано: Письма, т. III, стр. 291–293.
Год устанавливается по упоминанию заметки о лебеде («Новое время», 1891, № 5610, 11 октября) и о предстоящей поездке в Нижегородскую губернию.
Начал я рассказ
А на нашу лебеду откликнулись. ~ Как она действует на питание? — 11 октября в «Новом времени» (№ 5610) была помещена маленькая заметка без подписи «Вопрос», на основании этого письма приписываемая Чехову (см. ПССП, т. VII, стр. 498 и 578; об авторстве этой заметки см. Сочинения, т. 16). 13 октября в «Новом времени» (№ 5612) были напечатаны ответы профессоров А. Баталина и Куцынского. Вопрос заключался в том, определены ли питательные свойства лебеды; профессора считали, что в семенах лебеды содержится белок и крахмал. Действительно, химический состав хлеба из семян лебеды сравнительно близок к составу ржаного хлеба, однако опыты, которые проводились над усвояемостью хлеба из лебеды во время неурожая 1891–1892 гг., дали плохие результаты. Куцынский в «Письме в редакцию» отметил ядовитость семян лебеды. Косвенным откликом можно считать также письмо «К редактору „Русских ведомостей“» проф. Ф. Эрисмана («Русские ведомости», 1891, № 282, 13 октября). Эрисман просил присылать ему различные виды суррогатов хлеба для изучения. К хлебу из лебеды он отнесся резко отрицательно: «Крайне нежелательно, чтобы при неурожаях недостаток ржи в крестьянском быту хотя бы отчасти покрывался лебедой» (его статья «Лебеда» в «Энциклопедическом словаре» Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона, т. XVII, СПб., 1896, стр. 414).
Паспорт получил. — См. письмо 1018.
Ах, какой у меня сюжет для повести! — Возможно, что речь идет о замысле «Палаты № 6».
В письмах своих к Лессингу ~ приеду в ноябре. — Лессинг — П. М. Свободин. Письма к нему неизвестны. В Петербург Чехов приехал 27 декабря.
Значит, «Дуэль» будет печататься три недели. — «Дуэль» печаталась в «Новом времени» с 22 октября по 27 ноября (№ 5621, 5622, 5624, 5628, 5629, 5635, 5642, 5643, 5649, 5656, 5657), пять недель. Свободин писал Чехову 26 октября 1891 г.: «Несмотря иа всё, что может извинять Вас, все-таки скажу, что печатать в газете такие вещи, как „Дуэль“, через неделю по столовой ложке — это — варварство!» ( Записки ГБЛ, вып. 16, стр, 225).
Так как конец будет печататься, когда я буду в Питере, то, может быть, я что-нибудь переделаю в нем. — Поездка Чехова в Петербург в ноябре не состоялась (из-за болезни и безденежья). Над финалом «Дуэли» он, по-видимому, больше не работал.
Напоминать ли Вам о «Каштанке»… — См. письма 1002, 1054, 1091 и примечания к ним.
Прилагаемую заметку благоволите передать Лялину. — В. С. Лялин (псевд.: Петербуржец) вел в «Новом времени» отдел «Маленькая хроника». О какой заметке идет речь — неизвестно.
1023. П. И. ЧАЙКОВСКОМУ
18 октября 1891 г.
Печатается по автографу ( ГДМЧ). Впервые опубликовано: Неизд. письма, стр. 174.
Год устанавливается по упоминанию о предстоящем печатании «Дуэли».
П. И. Чайковский ответил 23 октября 1891 г. ( ГБЛ; Слово, сб. 2, стр. 219–221).
…Мариан Семашко ~ оказать ему протекцию? —
Я пришлю книжку, которая выйдет в начале декабря. — П. И. Чайковский отвечал: «Жду с нетерпением „Дуэли“ и уж конечно не последую Вашему совету ждать до декабря, хотя за книжку горячо благодарю заранее. Бог даст, в это пребывание в Москве удастся повидаться и побеседовать с Вами».
1024. А. С. СУВОРИНУ
20 октября 1891 г.
Печатается по автографу ( ГБЛ). Впервые опубликовано: Письма, т. III, стр. 293–295.
Год устанавливается по упоминанию о предстоящей поездке в Нижегородскую губернию и о выходе «Дуэли». Число 19 октября поставлено Чеховым ошибочно; в письме упоминается номер «Нового времени», вышедший 19 октября и полученный в Москве 20-го (№ 5618).
Какое великолепное вышло у Вас «маленькое письмо». — В № 5618 «Нового времени» от 19 октября в серии «Маленьких писем» напечатан фельетон LXV Суворина об интервью, которое дал одному корреспонденту нижегородский губернатор Н. М. Баранов: «Крестьяне не идут на работу, крестьяне балуются, раздача хлеба под круговою порукою мира приносит нравственный вред, который хуже самой голодовки. Н. М. Баранов рисует с увлечением, как крестьяне „смело и жадно бросаются на ссуду“, как они довольны тем, что им раздают хлеб и „в ус себе не дуют, что на них лежит недоимка в 15 р., которая к осени вырастет до сорока“». С возмущением передавая эти и подобные высказывания Баранова, Суворин заключал: «Устраиваются общественные работы, думайте, как лучше распределить пособия <…>, а обличение лености и пьянства оставим на урожайные годы…»
Прежде всего свалю с шеи рассказ для «Сборника». — Видимо, речь идет о рассказе «В деревне» («Жена»).
В ответе Висковатова ~ но неужели он подделал? — Речь идет о полемике Суворина с биографом Лермонтова П. Висковатовым по поводу публикации новонайденной редакции «Демона». Суворин напечатал статью «Подделка поэмы „Демон“» («Новое время», 1891, № 5593, 24 сентября). Висковатов ответил статьей: «По поводу последней переработки поэмы „Демон“ (Ответ г. Суворину)». — «Новости и Биржевая газета», 1891, № 281, 11 октября. Этот «ответ» вызвал новое выступление Суворина: «Еще о подделке „Демона“» («Новое время», 1891, № 5615, 16 октября); Суворин настаивал, что Висковатов, если и не подделывал сам новую редакцию «Демона», то во всяком случае принял подделку за шедевр. Позднейшие исследователи признали неправоту Висковатова (см. М. Ю. Лермонтов. Полное собрание сочинений, т. III. М., Academia, 1935, стр. 628–629. Комментарии Б. М. Эйхенбаума к поэме «Демон»).
Ах, подруженьки, как скучно! — Чехов вспоминает песню на слова М. Н. Загоскина в опере А. Н. Верстовского «Аскольдова могила» (1833 г.):
Ах, подруженьки, как грустно Круглый год жить взаперти, Из-за стен лишь любоваться На широкие поля.(Русские песни. Составил проф. Ив. Н. Розанов. М., 1952, стр. 102).
…прошу Вас, издайте английского юмориста Бернарда. — Имеется в виду английский писатель-юморист Ф.-К. Бернанд, автор популярной книги «Happy Thoughts» («Удачные мысли»). Это издание не осуществилось. По-видимому, перевод был сделан кем-то из знакомых Чехова, кто и просил его поторопить Суворина.