Том 23. Джентльмены предпочитают блондинок
Шрифт:
Раздался звонок в дверь, и это позволило мне не трудиться, чтобы найти подходящий ответ. Она вышла из гостиной и вскоре вернулась в сопровождении мужчины.
— Мистер Донован, я хотела бы представить вам моего партнера Курта Лози.
Лози был одного роста со мной и такой же худощавый. Его светлые волосы начинали заметно редеть, а в голубых глазах играл холодный блеск. Спортивная куртка, пуловер и брюки в обтяжку дополняли облик Курта Лози. Мясистый нос был сломан по меньшей мере дважды, а тонкие поджатые губы делали его похожим одновременно на садиста и чиновника
— Рад с вами познакомиться, — произнес он неожиданно писклявым голосом.
Как и упоминал Бошар, акцент у него был явно не немецкий. Он говорил по-английски на американский лад, но складывалось впечатление, что этот язык для него не родной.
— Налей себе что-нибудь выпить, Курт, — предложила Колетт Доркас, и он направился к бару.
— Вы виделись с Мак-Лареном после того, как мы говорили с вами по телефону? — вдруг спросила меня Колетт.
— Мы с ним договорились, но он не приехал, — как можно спокойнее ответил я.
— Жаль. — Она немного скривила губы. — Мы потеряли его из виду вчера около полудня. И в свой отель он не возвращался.
— Почему вы так интересуетесь Мак-Лареном? — спросил в свою очередь я.
— По той же причине, что и вы. Он представлял синдикат Фишера в Европе.
— Почему вы говорите об этом в прошедшем времени?
— Если бы вы и не знали, то вам об этом наверняка рассказал Бошар, — сухо ответила она. — А я пригласила вас к себе не для того, чтобы играть в прятки, мистер Донован.
— Вы же говорили, что за последнюю неделю собрали массу сведений обо мне. — Я с улыбкой посмотрел на нее. — А я о вас ничего не знаю.
— Я руковожу нелегальной организацией, которая занимается валютными переводами, — сказала она. — Брат был моим партнером, пока не погиб. Его место занял Курт. Занял в организации, но не в моем сердце. Я очень любила своего брата, мистер Донован.
— Очень грустная история, — посочувствовал я. — А какими делами занимается ваша организация?
— Мы имеем дело исключительно с нелегальными деньгами, — небрежно сказала она. — С горячими деньгами. Представьте, что вы ограбили лондонский банк, захватив сто тысяч фунтов. Теперь в этой стране почва горит у вас под ногами, и вы решаете обосноваться где-нибудь в Южной Америке. Перед вами возникают сразу две проблемы. Во-первых, вам нужно добраться до Южной Америки и, во-вторых, переправить туда эти деньги. Так вот, эту вторую вашу проблему мы берем на себя. Мы гарантируем выплатить вам ваши деньги в течение трех месяцев в любой валюте и в любой точке земного шара. За это мы берем двадцать процентов от общей суммы и с суммой меньше пятидесяти тысяч мы операции не производим.
— Ого! Звучит грандиозно, — восхитился я, — Но если бы я ограбил банк и таскался с суммой в сто тысяч в чемодане, я бы не рискнул расстаться с ней и поручить вам все дело. Ведь я ничего не смог бы предпринять, если бы вы не дали мне ни пенни. Не так ли?
— Все основано на доверии. И поддерживается нашей репутацией. Мы занимаемся этим делом свыше пяти лет и ни разу не подводили нашего клиента. У нас контакты во всем мире, и, если бы мы хоть раз оплошали,
— А как погиб ваш брат?
— При налете на одно посольство с полгода назад, — ответила она. — К сожалению, во время налета он находился там. Налетчики взяли в плен восемь заложников и троих из них убили. Одним из них был мой брат. Курт ходил туда и выяснял подробности. В те минуты я была совершенно беспомощной.
Лози сел на кушетку рядом с ней, держа в руке бокал.
— Колетт только что сказала, что у нас имеются контакты во всем мире, — вступил он в разговор. — Разузнать о вас очень помогли наши связи. Я даже сумел добыть факты, которые были известны только полиции. Речь шла о восьми террористах, шестерым удалось скрыться. Двоих полиция убила. Один из них был турок, другой — американец.
— И Бошар был при этом? — небрежно спросил я.
Лози мрачно усмехнулся:
— После уговоров…
Колетт Доркас спросила:
— Много ли вы знаете о Фишере?
— Только то, что рассказал мне Мак-Ларен, — вполне искренне сказал я. — Что Фишер является руководителем террористической организации, услугами которой может воспользоваться каждый.
— Откуда он ею руководит? — спросил Лози.
— В разговоре с Мак-Лареном мы не касались этого вопроса, — находчиво солгал я. — Он наверняка имел что-то против Фишера и надеялся найти во мне нечто вроде идеалистически настроенного авантюриста.
— Но вы не хотели, чтобы вас втянули в это дело? — Колетт испытующе взглянула на меня.
— Пожалуй, нет.
— Вы боитесь этого Фишера? — презрительно спросила Колетт.
— Пожалуй, да, — признался я.
— Я не могу понять, что вас удерживает от этого шага, — сказала Колетт. — Ведь раньше вы участвовали в опасных операциях, и довольно активно. Почему же сейчас нет?
— Об этом Фишере я узнал впервые от Мак-Ларена. И я не уверен, сказал ли он мне всю правду или нет.
— Вам нужны доказательства? — живо откликнулась Колетт.
— Я же вам говорил, — вмешался в разговор Лози, — что мы следили за Фишером в последние месяцы и…
— Успокойся, Курт. — Колетт сделала жест рукой, и он закрыл рот. — Мы знаем, где находится его центр. В одном из маленьких городков Южной Калифорнии. Там вы и могли бы войти с ним в контакт.
— И дальше? — спросил я.
— Там вы и найдете вещественные доказательства. Наймите его организацию для какого-либо террористического акта. Когда он примет ваше предложение, у вас и будут доказательства.
— И дальше? — нетерпеливо повторил я.
— А потом вы поможете нам уничтожить его самого и его организацию.
— И вы можете не беспокоиться, Донован, — насмешливо добавил Лози. — Мы лишь хотим, чтобы вы кое-что выведали для нас. А в самой операции можете не участвовать. Мы все берем на себя.
— Я подумаю над этим. Только скажите, что вы задумали делать, если я дам свое согласие.
— В этом случае мы все вместе полетим в Калифорнию, — улыбнулась Колетт. — Я знаю, что вы путешествуете обычно со своей подругой, мистер Донован. У вас в настоящий момент есть подруга?