Том 3. Мини-убийцы
Шрифт:
Я тут же спросил себя: не проснусь ли сейчас в собственной теплой постели? Но в руке был толстый конверт с пятью тысячами долларов, доказывавший, что я не сплю и что женщина с золотистыми волосами и проницательными синими глазами была реальностью.
Глава 1
Выпали первые обильные снега, и в Центральном парке катались на коньках. Санта-Клаусы разгуливали по Пятой авеню, позванивая колокольчиками, и я подумал, что если мне не удастся срочно найти клиента, то
Войдя в свое бюро, я констатировал, что Фрэн Джордан, моя рыжая секретарша с зелеными глазами, погружена в чтение утренней газеты.
— Добрый день, Дэнни, — поздоровалась она, не поднимая глаз, причем голос ее звучал чересчур оптимистично для моего настроения.
— Привет, — сердито буркнул я. — Довольно с меня рождественского оптимизма. Я в нем не нуждаюсь.
Фрэн сложила газету.
— Но ведь это все, что у нас есть, не так ли? — бодро проговорила она. — Много рождественского оптимизма и ни единого клиента. Иногда просто не знаешь, стоит ли вылезать из постели.
— Прекрасная мысль! — чуть веселее отозвался я. — И как это я не подумал об этом раньше?
Фрэн поглядела на меня поверх газеты.
— Дэнни Бойд, — холодно заговорила она, — не думаю, чтобы меня устраивало направление ваших мыслей.
Я пожал плечами:
— Мысли как мысли. Ну, нет ли чего нового? Нового клиента, к примеру?
Она помотала головой и спросила:
— Не думаете ли вы, что мне уже пришла пора подыскивать себе новое место?
— Мы могли бы на зиму вдвоем перебраться на юг, — заметил я. — Но для этого нужны деньги. Их нет, и это единственное препятствие. Зато сама идея безупречна. Просто проводить время, валяясь на пляже.
Фрэн поджала губы и заглянула в газету.
— Пляжи опасны, — сказала она. — Вас может схватить акула. Как Лейлу Джильберт.
— Лейлу Джильберт? Кто она такая?
— Разве вы не читаете светскую хронику? — с подчеркнутой терпеливостью проговорила Фрэн. — Одна из миллионерш шоу-бизнеса. Дочь Деймона Джильберта, умершего шесть месяцев назад и оставившего ей пять миллионов.
— И акулы Бродвея вцепились в это зубами?
— Это была настоящая акула, которая вцепилась в нее. — Фрэн подала мне газету через стол. — Читайте!
На всю страницу тянулся заголовок: «Богатая наследница, убитая акулой». И большое фото девушки.
— Просто нелепо уехать в Австралию, чтобы тебя проглотила акула. Поэтому, — Фрэн поморщилась, — не стоит и думать о том, чтобы провести зиму на южном пляже. Я бы только и делала, что боялась акул, и все испортила бы.
Если я не ответил, то лишь потому, что рот мой широко открылся, а глаза прилипли к фотографии. Короткие завитые волосы, огромные глаза — я знал, что они синие, — дразнящая улыбка красивых губ.
— Дэнни, вы меня слушаете? Что с вами?
Я ответил сдавленным голосом:
— Думаю, мы нашли клиента!
— Каким образом? Извлекли из воздуха?
— Нет. Со страницы газеты.
— Лейла Джильберт? Но она же мертва, — простонала Фрэн.
— Она меня наняла. Я должен поехать в Даунтаун и повидать адвоката.
— О чем вы говорите?
— Жаль, что она умерла, — медленно произнес я. — Она была красивой девушкой.
— Черт побери, Дэнни! — воскликнула Фрэн. — Расскажите, в чем дело.
Часом позднее я сидел перед Джеймсом Бартом. Смотрел, как он медленно распечатывает конверт и читает послание. Адвокат оказался преуспевающим на вид лысым мужчиной, чем-то похожим на Будду, большую часть своих дней проводящего в созерцании второй пуговицы своей рубашки.
Пока он заканчивал чтение, я успел выкурить две сигареты и изучить все японские гравюры, украшающие стены его офиса. Затем Барт соединил концы своих пальцев, поднял голову и по меньшей мере пять секунд молча рассматривал меня. Наконец спросил сухим полушепотом:
— Когда в точности мисс Джильберт вручила вам этот документ, мистер Бойд?
— Шесть недель назад. Однако в тот момент я не знал, что она и есть Лейла Джильберт.
— Не угодно ли вам подробнее рассказать о свидании с ней?
Я рассказал. Он, не перебивая, выслушал.
— Мистер Бойд, — спросил он, когда я закончил, — вы внимательно прочли описание ее смерти?
— Нет, только бегло просмотрел статью. Яхта среди ночи наткнулась на риф, получила пробоину и стала тонуть. Спаслись все, кроме мисс Джильберт, и предположили, что она утонула. Один из спасшихся слышал, как она кричала, затем увидел какое-то движение в воде и решил, что на нее напала акула.
— Находите ли вы, что это похоже на убийство, мистер Бойд? — Барт заговорил доверительным тоном, какой принимает хирург, чтобы подготовить пациента к самому худшему.
Я пожал плечами:
— Судя по газете, это похоже на несчастный случай, но думаю, местная полиция уже произвела расследование.
— И вы так понимаете, мистер Бойд, что, доставив мне этот конверт, освободились от ответственности перед мисс Джильберт за полученный вами гонорар в пять тысяч долларов?
— Думаю, все куда сложнее, мистер Барт. Она мне сказала, что ее могут убить и хотела бы, чтобы я нашел убийцу. И вы возложите эту миссию на меня.
— Но ведь она не была убита, мистер Бойд.
— В настоящее время я знаю только то, что прочитал в газете.
— Я звонил по телефону в Австралию сегодня в восемь утра. — Мимолетная улыбка осветила его лицо. — Полиция окончательно установила, что смерть мисс Джильберт произошла в результате несчастного случая!
— Она умела плавать?
— Она была чемпионкой в своем колледже, мистер Бойд. — Барт покачал головой. — Судьба иногда смеется над нами, не правда ли? Все остальные пассажиры спаслись. И нужно же было, чтобы именно ту, которая плавала лучше всех, схватила акула!