Том 4. Драматические произведения
Шрифт:
Рыцарь-Грядущее (из-под земли)
Счастье земное, прости!Изора( над люком)
Где мне взять силы, Чтобы тяжесть эту поднять! Алиса, помоги мне!Алиса вбегает, и они вместе опускают крышку.
Ключ поет, входит Граф.
Изора,
Граф
Что с вами, Изора? На вас лица нет.
Изора
Да, мой повелитель! Я страстно молилась, до обморока, до слез!
Граф
Разделите со мною радость! Монфор идет к нам на помощь! Завтра мы празднуем весну! Вы свободны завтра! Мы будем на зеленом лугу слушать нового жонглера, который посетил наш замок! — Довольны ли вы? — Что с вами?
Изора беспомощно смотрит вокруг.
Алиса
Супруга ваша потрясена нежданной милостью. Радость не дает ей говорить.
Конец третьего действия
Яркий полдень в замковом парке. Луг и берег пруда, покрытые кустами роз и пестрыми полевыми цветами. Среди них скамьи приготовлены для встречи мая.
Бертран и один из рыцарей Гаэтана. Бертран несет узел, звенящий бубенцами, — одежду жонглера. Он свистит условным образом. На свист выходит из-за деревьев рыцарь.
Бертран
Передай ему платье шута И скажи, что жду его здесь.Рыцарь уносит одежду. Бертран в тяжелых думах бродит между деревьями.
Бертран, Алискан. Алискан — в торжественной одежде, какие носили перед посвящением в рыцари, с цветком в руке.
Алискан (садится на берегу пруда, не замечая Бертрана)
Всю ночь на страже в капелле Я глаз не сомкнул. Кто-то альбою в утренний час Сон влюбленных тревожил… — Этим ли пальцам красивым сжимать Грубое древко копья? — Куда, говорят, в счастливом Аррасе Вежливей люди и моды красивей! Под фиалками тонут столы, Льется рекою душистый кларет, Дамы все — познатнее Изоры — Тонко знают науку любви… Разве стал бы там рыцарь учтивый Слуг тревожить, веселье смущать? — «Ревность — отсталое чувство», — Сказано, помнится, в книге красивой, Что из Рима привез мне отец…(Смотрится в пруд.)
Эти нежные губы подобны Прихотливому луку Амура, — Их я спрячу под маской железной? Этот розовый ноготь сломаю Рукоятью железной меча?.. — Нет, другие бы люди и моды, — Спал бы ночью я рядом с Изорой, Альбу нежную слыша сквозь сон…(Погружается в дремоту.)
Бертран (ломая
Бертран, Гаэтан, Алискан — спящий.
Гаэтан (переодетый жонглером, выходя из-за деревьев, кладет ему руку на плечо)
Брат, ты звал меня.Бертран (вздрагивая)
Ты здесь! Что Изора?Гаэтан (сумрачно)
Спит непробудно она.Бертран
Боже милосердый! Он застал вас? Он ее убил!Гаэтан (с горькой улыбкой)
Нет, спасла ее альба твоя. Горького жизни напитка Еще не вкусила она. Океана ветер соленый Не обжег еще жарких ланит…Бертран
Холодным ужасом веет От слов непонятных твоих!Гаэтан
Тише. Ты мальчика разбудишь.Бертран
Этот валет? Он спит и не слышит, До забот человека такие не чутки…Гаэтан
Все спит: синий полдень, И пестрый луг, и мальчик нарядный. Спит земная краса, И сердце мое засыпает. Видно, кончен мой путь земной… Отойди, неистовый сердцем, Ты мешаешь мне путь мой свершить…Бертран
И ты? Что сталось с тобою? Не рыцарем — призраком кажешься ты.Гаэтан
Вечной людскою заботой Болен мятежный твой мозг.Бертран
Нет, я еще мыслю и вижу! Ты же, вечно меняющий маски. Друг или враг — отвечай наконец!Гаэтан
Я — брат твой усталый…