Том 4. Стихотворения, поэмы, агитлубки и очерки 1922-1923
Шрифт:
МережковскийД. С. (1865–1941) — русский реакционный писатель, белоэмигрант.
ГиппиусЗ. Н. — см. стр. 442 * .
БунинИ. А. (1870–1953) — русский писатель, после революции эмигрировал за границу.
… разный смысл« 12». — Речь идет о поэме Александра Блока «Двенадцать».
Дюшес де Клармонт— герцогиня де Клармонт.
Стр. 221. Монпарнас—
Стр. 222. Сидят с величественностью Рамзеса. — Рамзес II, египетский фараон (1317–1251 до н. э.).
Тюльерийский сад— парк в Париже.
Стр. 223. « Диле» — берлинские кафе, в которых посетители танцуют.
ФореггерН. М. — советский режиссер.
Стр. 225. Узкая и без того коммунистическая полоска еще сузилась с отъездом коминтернцев в Москву. — Во время пребывания Маяковского за границей в Москве открылся 4-й конгресс Коммунистического Интернационала, в котором приняли участие несколько коммунистов-депутатов французского парламента.
Парижские очерки. Музыка(стр. 228). «Известия ВЦИК», М. 1923, № 69, 29 марта.
Публикуется по тексту «Известий».
При жизни Маяковского не перепечатывалось.
В настоящем издании в текст «Известий» внесены исправления на странице 229 вместо «из оперы «Мавр» — «Из оперы «Мавра»; вместо «Гайфер» — «Тайфер».
Стр. 228. Между мной и музыкой древние контры— см. «Я сам» — автобиография, т. 1, стр. 19.
БурлюкДавид — художник и поэт-футурист. Соученик Маяковского по Училищу живописи, ваяния и зодчества.
Благородное собрание— Дом московского дворянского собрания. Теперь — Дом Союзов.
Стравинский— Игорь Стравинский, русский композитор, с 1910 года постоянно жил за границей.
Стр. 229. « Петрушка» — балет Игоря Стравинского. «Соловей» — его же опера.
ДягилевС. П. — русский художественный и театральный деятель, организатор художественных выставок и русских балетных спектаклей в Париже и Лондоне в 1904–1929 годах.
ПрокофьевС. С. (1891–1953) — известный советский композитор. С 1918 по 1924 год жил за границей.
« Мавра» — опера И. Стравинского, на сюжет поэмы Пушкина «Домик в Коломне».
… под влиянием нашей« пятерки» — то есть пяти выдающихся русских композиторов второй половины XIX века (Балакирева, Бородина, Кюи, Мусоргского, Римского-Корсакова) так называемой «могучей кучки».
… в последнем номере журнала« Запад» — имеется в виду статья А. Лурье «Шестерка» в журнале «Современный Запад» (1922, № 1).
Стр. 230. БенуаПьер —
« Всемирная литература» — советское издательство, организованное в 1919 году по инициативе А. М. Горького. Выпускало классические произведения мировой художественной литературы.
Стр. 231. « Эспри нуво» — журнал, издававшийся группой поэтов и художников на паях в Париже.
ГаллиениЖозеф (1849–1916) — командующий одной из французских армий. В сентябре 1914 года, в период немецкого наступления на Париж, организовал успешное контрнаступление на Марне.
… при первом Феврале…— Маяковский имеет в виду февральскую буржуазно-демократическую революцию 1917 года в России.
« Семидневный смотр французской живописи» (стр. 233). Машинопись с вклеенными в середину газетными вырезками, правленная и дополненная автором (хранится у В. А. Катаняна).
Публикуется по машинописному тексту, подготовленному Маяковским в начале 1923 года для издания отдельной книгой.
Издание при жизни Маяковского осуществлено не было.
Сохранилась расписка, свидетельствующая, что Маяковский сдал в Госиздат иллюстрации к книге «Париж» 28 декабря 1922 года и двадцать страниц текста под названием «Семидневный смотр парижской живописи» 15 января 1923 года.
Договор на издание книги, носящей окончательное название «Семидневный смотр французской живописи» с десятью красочными и пятнадцатью черными рисунками, заключен Госиздатом 12 февраля 1923 года.
Примечания к тексту книги, совпадающие с примечаниями к очерку «Париж (Записки Людогуся)» — см. на стр. 440 * .
Стр. 235. « Бубновый валет» (1910–1926) — общество художников, стоявших на позициях «искусство для искусства».
Стр. 236. Камерный театр— драматический театр в Москве (1914–1950).
« Ротонда» — кафе в Париже, в котором обычно собирались русские поэты и художники.
Стр. 239. Ню(франц.) — изображение обнаженного женского тела.
Стр. 241. ПавловаА. П. (1881–1931) — знаменитая русская балерина, с большим успехом гастролировавшая за границей.
Стр. 241. « Биржевка» — петербургская газета «Биржевые ведомости» (1880–1917).
Стр. 242. БотичеллиСандро (1444–1510) — выдающийся итальянский живописец эпохи Возрождения.
Пентр(франц.) — художник. Здесь употреблено иронически.
Стр. 243. Бурбонские лилии— эмблема французской королевской династии Бурбонов.
Елисейские поля. — На этой улице в Большом дворце обычно устраиваются художественные выставки-салоны.