Чтение онлайн

на главную

Жанры

Том 5. Произведения разных лет

Малевич Казимир Северинович

Шрифт:

(52) Имеется в виду созыв в Москве Государственного совещания 25–28 августа (12–15 августа ст. ст.) 1917 года, на котором Временное правительство попыталось достичь согласия всех политических сил; попытка окончилась неудачей.

(53) В оригинале эта фраза имеет следующий вид: «Супрем. каждая форма <слв. нрзб.> ни цвет ни формой и направлен, не связана и не зависима друг от друга».

Проект Дома Искусств*

Печатается по машинописи с авторской правкой (5 л. большого формата, второй экземпляр, черная копировальная бумага; правка чернилами и фиолетовым карандашом). Архив ФХЧ. Вверху на первом листе карандашная пометка Н. И. Харджиева: <1917>. На предпоследнем листе помещен внутренний авторский заголовок раздела, написанный пером и чернилами. Текст написан в бытность Малевича председателем Художественной секции Совета

солдатских депутатов. Название дано составителем по содержанию. Датируется осенью 1917 года. Публикуется впервые.

«Идите скорее, ибо завтра мы уйдем далеко»*

Печатается по рукописи с правкой (1 л. с оборотом, писчая бумага большого формата, фиолетовые чернила, правка синим и красным карандашом). Архив ФХЧ. Название дано составителем по последней фразе текста. Датируется 1917 годом. Публикуется впервые.

«Ваши вопросы…»*

Печатается по рукописи с незначительной правкой (1 л., писчая бумага большого формата, чернила; карандашные отчеркивания на полях принадлежат предположительно Н. И. Харджиеву). Архив ФХЧ. Размышления Малевича, изложенные в данном тексте, имеют отношение к темам общения с М. О. Гершензоном и представляют, скорее всего, ответы на вопросы последнего (о взаимоотношениях Малевича с Гершензоном см.: Малевич, т. 3, с. 38–45, 327–353). Текст написан по старой орфографии, что дает основания датировать его до середины 1918 года: в этот период Малевич еще не полностью перешел на новую орфографию. Небольшой фрагмент данного текста — без ссылок на местонахождение и каких бы то ни было комментариев — использован в качестве дизайнерского оформления в изд. «0,10 (Ноль-десять)»: Научно-аналитический информационный бюллетень Фонда К. С. Малевича. М., 2001. С. 1. В настоящем издании сохранена авторская графика страницы. Датируется весной 1918 года. Публикуется впервые.

(1) Очевидно, данные выписки были посланы М. О. Гершензону в письме. В архиве ФХЧ хранится рукопись «Заметка о церкви» (публикуется ниже в наст, изд.), темы и суждения которой во многом совпадают с характером размышлений Малевича, излагаемых в письмах к Гершензону.

Заметка о церкви*

Печатается по рукописи с правкой (4 л. писчей бумаги в восьмую долю листа в бумажной папке-обложке, чернила). Архив ФХЧ. На папке-обложке авторское название, написанное карандашом «Заметк<а> о церкви». Нумерация листов авторская, вверху посредине листов. В конце рукописи — авторская подпись. В тексте «Ваши вопросы…» (см. выше), скорее всего, фрагменте письменных ответов на вопросы М. О. Гершензона, Малевич пишет о «некоторых выдержках из моих старых записок», которые он собирается послать собеседнику. Предположительно настоящая рукопись имеет отношение к упомянутым «старым запискам», поскольку размышления художника о церкви и религии были во многом инспирированы общением с Гершензоном, который просил Малевича излагать свои мысли на бумаге. Рукопись написана по старой орфографии, также как и текст «Ваши вопросы…». В течение многих месяцев 1918 года Малевич писал преимущественно по смешанной орфографии. Название работы авторское; составитель, раскрывая окончание первого слова, избрал единственный род женского существительного «заметка», руководствуясь тем, что аналогичную грамматическую форму слова «заметка» Малевич использовал в названиях других текстов. Датируется первой половиной 1918 года. Публикуется впервые.

(2) Малевич густо вымарал слова в этом абзаце; незачеркнутые слова не складываются в сколь-нибудь связную фразу; восстановленные слова помещены в квадратных скобках.

(3) Данная фраза в оригинале имеет следующий вид: «Непохож с теми изображения напудренного румянами телом икон».

(4) Не представляется возможным однозначно определить, о каком произведении на сюжет «Тайной вечери» идет речь, однако следует упомянуть, что в «Тайной вечере» Леонардо да Винчи одной из самых выразительных черт композиции было изображение жестикуляции учеников Христа, за которым в искусствоведении закрепилось специальное определение — «танец рук».

(5) Фраза в оригинале имеет вид; «Вымыть Христа с грима и рыбаков».

Манифест супрематистов*

Печатается по рукописи с правкой (1 л. с оборотом, писчая бумага большого формата, фиолетовые чернила). Архив ФХЧ. Название авторское. Датируется первой половиной 1918 года. Публикуется впервые.

Дом Современного Искусства*

Печатается по газете «Анархия», 1918,27 марта, № 28. В газете статья опубликована

без указания автора, в конце помещено обозначение «коллективного автора» — «Ин. гр. своб, ассоц. худ.», которое предположительно можно раскрыть как «Инициативная группа свободной ассоциации худ<ожников? ожеств?>». В архиве ФХЧ хранится машинописная копия данной статьи; рукой Н. И. Харджиева в конце машинописного текста написано: «Инициативная группа свободной ассоциации художеств. Малевич?» Авторство Малевича подтверждается стилистикой, аналогичной стилистике его подписных статей в «Анархии». Призыв к устройству «Дома современного искусства» находит опору в разработанном Малевичем ранее проекте Дома искусств (см. «Проект Дома Искусств» в наст. изд.). В данном случае Малевич стремился создать представление о наличии группы единомышленников, объединенных в некую «инициативную группу». Название данного объединения нигде больше не фигурировало. Переиздается впервые.

(6) Пабло Пикассо (1881–1973), переживший Малевича на несколько десятилетий, явно выпадает из обоймы вышеперечисленных художников; жизнь Пикассо сложилась, как известно, не столь романтично — грандиозная слава и богатство сопутствовали ему начиная с 1910-х годов.

(7) Аллюзия на историю Третьяковской галереи, основанной в 1856 году как частный музей и принесенной в дар Москве купцом П. М. Третьяковым в 1892 году.

Проекты «Декларации прав человека»*

Печатается по рукописи с правкой (1 л. с оборотом, лист большого формата, черные чернила, правка черными чернилами). Архив ФХЧ. На листе помещены два проекта декларации; текст первой декларации не имеет заголовка, над второй написано название «Порядок дня». В газете «Анархия» 23 июня 1918 года была помещена представленная Малевичем «Декларация прав художника», часть положений которой совпадает с пунктами настоящих проектов (см.: Малевич, т. 1, с. 124–125). Название «Проекты „Декларации прав человека“», объединившее оба варианта, дано составителем. Датируется весной 1918 года. Публикуется впервые.

(8) Данный абзац с открывающим его порядковым номером «3)» был помещен Малевичем после пункта 4. Сообразуясь с содержанием и номером, поставленным автором, составитель присоединил этот абзац к пункту 3 Декларации.

Декларация 1*

Печатается по машинописи с правкой чернилами (3 л. большого формата плюс добавочный лист 3 с вариантом завершения статьи; первый лист и добавочный лист 3 — второй экземпляр машинописи, второй и третий листы — первый). Архив ФХЧ. Название и эпиграф написаны чернилами рукой Малевича. Нумерация листов авторская, вверху листов посредине чернилами; оба варианта 3-го листа пронумерованы цифрой 3. На первом варианте 3-го листа — авторские дата и подпись. На втором варианте, с дописками и исправлениями чернилами, поставлена только авторская подпись. В настоящем издании публикуется второй вариант 3-го листа в силу большего числа авторских дополнений; дата приведена по первому варианту. Впервые данная машинопись под названием «Декларация (1918)» была опубликована в сб.: Эксперимент-5, с. 88–90. Текстологическая подготовка в сборнике осуществлена И. Меньшовой; правка на втором варианте 3-го листа приведена Меньшовой в примечаниях. Декларация была помещена в Альманахе Уновис № 1 (Витебск, 1920, без пагинации). Однако в витебской публикации наличествуют разночтения, а также не учтена правка Малевича, сделанная на машинописи из архива ФХЧ. В названии Декларации нет римской цифры I; завершение Декларации дано в альманахе по первому варианту. Ср.: Уновис № 1. Витебск, 1920: Факсим. изд.; Приложение к факсимильному изданию / Публ., подгот. текстов, вступ. ст. и коммент. Т. Горячевой. М.: Сканрус, 2003. С. 58–60. Разночтения возникли как при перепечатке текста Малевича на машинке в Витебске в 1920 году, так и при публикации «Декларации» из Альманаха Уновис № 1, осуществленной в 2003 году. Ниже будут оговорены только наиболее существенные разночтения. «Декларация» из Альманаха Уновис № 1 была впервые опубликована в переводе на немецкий язык в изд.: Zadowa L Zuche und Experiment. Dresden: Verlag Der Kunst, 1978. S. 303–305 (с ошибочной датой 16 июня 1918). В настоящем издании статья публикуется в соответствии с текстологическими принципами, принятыми составителем при издании всех пяти томов Собрания сочинений. Название авторское. Дата авторская, 15 июня 1918 года.

(9) Римская цифра I и эпиграф, закавыченный автором, отсутствуют в «Декларации» из Альманаха Уновис № 1.

(10) На левом поле против всех предыдущих абзацев вертикально чернилами написана незаконченная фраза без указания на место помещения. «Художники хвастающиеся атлеты подъемом <слв. нрзб.> чемоданов утвари мещанской обстановки».

(11) В Альманахе Уновис № 1 опубликовано иное завершение этой фразы: «… исчисления всех сумм веков распилили 20 в. — время века нашего дня».

Поделиться:
Популярные книги

Сильнейший ученик. Том 1

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 1

Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Клеванский Кирилл Сергеевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.51
рейтинг книги
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь

Игра топа

Вяч Павел
1. Игра топа
Фантастика:
фэнтези
6.86
рейтинг книги
Игра топа

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Огненный князь 2

Машуков Тимур
2. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 2

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

На руинах Мальрока

Каменистый Артем
2. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
9.02
рейтинг книги
На руинах Мальрока

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Школа. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
2. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Школа. Первый пояс

Последний попаданец 12: финал часть 2

Зубов Константин
12. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 12: финал часть 2

Я тебя не отпускал

Рам Янка
2. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.55
рейтинг книги
Я тебя не отпускал