Том 6. Драматические произведения 1840-1859
Шрифт:
Любовь Степ<ановна> (вполголоса).Вишь, всякая голь купечеством тычет, а сам — черт его знает кто такой — много голи-то дворян…
Викент<ий> Ал<ександрович> (к Виктору Ивановичу).Милостивый государь, позвольте вам заметить — в своих делах я сам привык за себя говорить.
Звонков. А я-то разве не о себе тоже говорю? Эх вы, штатские политики! Мы, военщина, всякое дело — приступом брать да и другим помогать. Да что вздор-то болтать? Ну-ка… голубчик Степан Петрович, позвольте рапортом отнестить — отец и командир — в вашу роту хотим — вот я и Викентий Александрович — велите-ка
Степан Петрович. Очень рад, Виктор Иван<ович>, но, позвольте, — дело серьезное — я отец — к таким делам не так приступают…
Викент<ий Александрович>. Именно… позвольте вам заметить — я вас вполне понимаю — брак такое священное дело, которое — так сказать — соединяет людей на всю жизнь… А жизнь прожить — не поле перейти — тут есть о чем подумать… Итак, Ст<Сепан>-Петр<ович>, если то, о чем я имел столько важных соображений, неоднократно мною сообщенных вам тонкими намеками…
Степан Петр<ович>. Ваше предложение делает мне истинную честь — не знаю, как и благодарить нас за него, Викент<ий> Алекс<андрович>, я вас всегда знал за человека солидного. Любя больше всего на свете моих дочерей, я и мечтать не смел о большем счастии. Вручая вам мое сокровище, я могу остаться совершенно спокоен…
Викент<ий> Ал<ександрович>. Можете положиться — вполне можете… могу сказать с гордостью…
Шила в мешке не утаишь — девушки под замком не удержишь *
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Руперт, ювелир.
Симон Аффенберг, доктор.
Филипп Иванович Фортункин.
Розина, племянница Руперта.
Анисья, служанка Руперта.
Слугадоктора.
Слуги без речей.
Картина первая
Театр представляет комнату ювелира Руперта. Три двери; направо, налево и в середине.
Розина, за пяльцами, и Руперт.
Руперт (с шляпой и письмом в руке).Оделся совсем, а не знаю, куда идти. Есть же люди, около того… которые так неразборчиво пишут свои адресы… (Смотрит в письмо.)Я живу… известно, что живет… а где? ни тут, ни там, ни около того… Только и можно понять, что сиятельный: в Графском переулке живет. Постой, еще взгляну… (Смотрит в письмо.)Так и есть… Вот тут в конце строки поставлено Ев,а в начале другой граф,значит, граф… а зачем же Ев?разве фамилия?.. А письмо само по себе прекрасное, благородное, около того. (Читает.)«Мне нужно бриллиантов тысяч на двадцать»… очень остро! «зная вашу опытность»… и умно-таки, около того… «Я прошу вас побывать у меня сегодня в 4 часа инадеюсь, что мы скоро сойдемся». (Вздыхает.)Бог еще знает,
Розина. Да куда же вы, дядюшка?
Руперт. Как куда? К его сиятельству, графу Ев.
Розина. Да как же вы найдете его?
Руперт. Известное дело: покупщика на двадцать тысяч не скоро найдешь, около того… съезжу во все Графские переулки; спрошу, где найти его сиятельство графа Ев…такого туза, верно, все будочники знают…
Розина. Точно, дядюшка. Вы очень умно придумали.
Руперт. Э! да что с тобой вертеться около того; нужно к его сиятельству… (Идет.)Смирно, сударыня; на улицу ни шагу, ни в дверь, ни около того… нагуляешься, как будешь моею женою.
Розина. Женою вашею не буду, а гулять буду…
Руперт. Что, саперлот! упрямство? Ну да ужо поговорим фундаментально, а теперь я скоро ворочусь.
Розина. Да что вы это, дядюшка, всё дверь на замок запираете, как уходите?..
Руперт. Так, около того, для политики. Чуть было не забыл. (Идет к двери налево.)Эй! Анисья!
Анисья (за сценой).Чего изволите?
Руперт (отворив дверь, тихо).Смотри же ты у меня с черной лестницей: никого не пускай… я ведь тебе за то жалованья прибавляю…
Анисья (показываясь в дверях).Хорошо-с, не пущу…
Руперт (идет к средней двери).На двадцать тысяч! Стоит проездить пятиалтынник или… около того. (Уходит; слышно, как он запирает снаружи дверь.)
Розина (одна).Ха-ха! Как он строго за мной присматривает… да напрасно беспокоится. Я ему не жена; я уж успела присмотреть себе мужа… Запирает парадный вход, а черная лестница-то на что… Хорошо, что Анисья с нами заодно… А то беда, сиди одна в четырех стенах да считай птиц на потолке. Он меня перехитрить хочет… напрасно! не видать ему моего приданого. Я знаю, что батюшка оставил завещание; найду его и вытребую деньги… И выду не за него… Какой он муж! Сам толстый, ноги как у дрозда, точно каменный дом на деревянном фундаменте… А он — какая разница!
Он и ловок, и прекрасен, И умен он, и учен, Взгляд его так нежен, ясен, И меня так любит он. Лучше в свете нет мужчины, Будет мне с ним вечный пир… Не видать тебе Розины, Мой дражайший ювелир! Я читала у Бальзака: «Как-то всё идет не так Там, где муж еще до брака Поступил давно уж в брак!» А у дяди уж морщины, Он по шею заплыл в жир… Не видать тебе Розины, Мой дражайший ювелир!