Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Том 6. Лорд Эмсворт и другие
Шрифт:

Полковник ушел, уводя Потта, и Галли стал серьезен.

— Генри, — начал он, — случилась неприятная вещь. А, черт! Это он прибавил, потому что на террасе появился Типтон Плимсол. Генри оглянулся и тоже увидел тощего типа, нарушившего простейшие законы гостеприимства. Лицо его омрачилось. Как правило, он был добродушен и терпим, но есть же пределы!

Взгляд у того осветился; он понял: люди здоровые просто проходят через этих призраков. Он сам читал. Результаты — блестящие. Призраки теряются, и в переносном, и в прямом смысле слова.

Препоручив

душу Богу, он наклонил голову и пошел на Генри.

— Ой! — сказал тот.

— О-ох! — сказал Типтон.

Трудно сказать, кто удивился больше, кто больше рассердился. Поскольку Генри переводил дух, первым заговорил его противник.

— Да он настоящий! — обратился он к Галахаду. — Отвязаться от него не могу! Куда он только не совался — и в бар, и в эти кусты… Только что смотрел в мое окно, висел, заметьте, в воздухе. Если он думает, что я это буду терпеть — сколько можно!

Галахаду снова пришлось лить масло на взбаламученное море.

— Это Генри вы все время видите? — сказал он. — Поразительно! Он — мой крестник, Генри Листер. Генри, перед тобой — Типтон Плимсол, племянник моего старого друга. Когда вы встретились впервые? В отеле «Баррибо»?

— Он смотрел в бар.

— Я выпить хотел, — сообщил Генри. — Я шел жениться.

— Жениться? Вот почему вы мотались у регистратуры?

— Да.

— Черт знает что!

— Все это легко объяснить, — вмешался Галли. — Его невесту, мою племянницу, схватили и заточили. Он последовал за ней.

Типтон совершенно смягчился, он даже улыбнулся, но нелегкое воспоминание снова насторожило его.

— А зачем эта мерзкая борода? — поинтересовался он.

— Маска, — объяснил Галли. — Камуфляж. А в окно он смотрел, потому что лез от Пруденс. Она — ваша соседка.

— Да, — подтвердил Генри. — Он меня не впустил.

— О чем сожалеет, — предположил Галли. — Помню, мой любимый друг, по прозванию Хобот, часто видел лица в окне и убегал, как ошпаренная кошка. К несчастью, он умер. Цирроз печени. Так что бывает. Честно говоря, мы не виним Плимсола.

— Не виним, — сварливо согласился Генри.

— Надо ставить себя на чужое место, — продолжал Галли. — Что он еще мог сделать?

— Вроде бы ничего, — согласился Генри немного приветливей.

Что до Типтона, он забыл и простил. Улыбка вернулась и так сияла, что заменила бы вечернее солнце, если бы ему надоело освещать террасу.

— Нет, какое бремя свалилось! — вступил он в беседу. — Вы не представляете, как я мучился! Чуть что — глянь, эта пако… в общем, физиономия. Я бы больше не выдержал. Теперь, когда я женюсь…

— Вы женитесь?

— А что?

— Поздравляю!

— Спасибо, старик!

— Желаю счастья, старик.

— Это уж точно. Так вот, теперь, когда я женюсь, я буду пить только под Новый год…

— Конечно, — вставил Генри.

— … и по большим праздникам.

— Естественно.

— Но приятно знать, что опасности нет. Как-то глупо дуть эту воду, если другие пьют коктейль. Хорошо, что я на вас наскочил.

— Именно, наскочили, — заметил Генри.

— Ха-ха, — откликнулся Типтон.

— Ха-ха, — поддержал его новый друг.

Типтон хлопнул его по спине; он хлопнул Типтона. Галахад умилялся, глядя на эту сцену. Потом он спросил, не обессудит ли Типтон, если он отведет в сторону своего крестника. Типтон ответил: «Что вы, что вы!». Галли обещал, что они обернутся в минуту. Типтон сказал на это: «Сколько угодно, сколько угодно.»

— Генри, — сказал Галли, когда они отошли, — хорошо, что вы подружились с Плимсолом. Теперь все зависит от него.

— В каком смысле? Монокль затуманился.

— Когда он пришел, я говорил, что случилась неприятность. Пру хотела взять деньги на гостиницу у моего брата Кларенса. С этим ожерельем мы могли диктовать. Она про него написала?

— Да.

— Вот. Могли диктовать. Но я его потерял.

— Что?!

— Его украли. Захожу к себе, его нет.

— Господи!

— Взывайте не к Господу, а к Гермионе. Или она украла, или… Неважно. Деньги надо взять у Плимсола.

— Я не могу. Мы едва знакомы.

— Верно. Но он очень рад, что это не призрак, и сделает что угодно. Поговорю с ним я. Да я уламывал таких букмекеров! Ничего, справлюсь.

VI

— Скажите мне, дорогой, — начал Галли. — Можно называть вас по имени?

— Конечно, просто Типпи. И вы тоже, — обратился он к Генри.

— Спасибо, Типпи.

— Не за что, Генри.

— Так вот, — вмешался Галли, — вы не задумывались о современных веяниях?

— Вообще-то, — отвечал Типтон, впервые о них услышавший, — скорее, нет.

— Под этими веяниями, — продолжал Галли, — я подразумеваю сферу развлечений. Просто поражаешься, как изменились вкусы. Tempora mutantur et nos mutamur in illis. [147]

147

Tempora mutantur… Времена меняются, и мы меняемся с ними (лат.) — слова эти приписываются внуку Карла Великого императору Лотарю (ок. 795–855; император — с 840 г.).

— Золотые слова, — согласился вежливый Типтон.

— Возьмем такую простую проблему, как выпивка. В мое время человек шел в бар.

— И правильно делал, — поддержал Типтон.

— Несомненно, но вы только взгляните, что стало в эпоху машин! Всех тянет на воздух. Теперь хватают девушку, сажают в машину и — на простор! Чем задыхаться в городском баре, люди пьют на террасе, под Оксфордом.

— Под Оксфордом?

— Да.

— Почему именно там?

— Потому, — объяснил Галли, — что таковы современные веяния. Доехать — легко, Лондон — близко. Человеку, у которого там гостиница, можно позавидовать.

Поделиться:
Популярные книги

Шериф

Астахов Евгений Евгеньевич
2. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.25
рейтинг книги
Шериф

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Адаптация

Кораблев Родион
1. Другая сторона
Фантастика:
фэнтези
6.33
рейтинг книги
Адаптация

Темный Патриарх Светлого Рода 4

Лисицин Евгений
4. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 4

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Ротмистр Гордеев 2

Дашко Дмитрий
2. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 2

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Мимик нового Мира 10

Северный Лис
9. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
альтернативная история
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 10

СД. Том 14

Клеванский Кирилл Сергеевич
Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
7.44
рейтинг книги
СД. Том 14

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Иван Московский. Том 5. Злой лев

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Иван Московский
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.20
рейтинг книги
Иван Московский. Том 5. Злой лев

Купидон с топором

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.67
рейтинг книги
Купидон с топором

Не кровный Брат

Безрукова Елена
Любовные романы:
эро литература
6.83
рейтинг книги
Не кровный Брат

Хозяйка Междуречья

Алеева Елена
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка Междуречья