Чтение онлайн

на главную

Жанры

Том 7. Только очень богатые
Шрифт:

— Джо был прав, — задумчиво проговорила она и откинулась на стуле. — Он так и предположил, что старая горилла, мой муж, нанял вас для того, чтобы найти меня. Он сказал это, как только прочитал объявление… Ну хорошо, мистер Бойд, вы меня нашли. Задание выполнено! Можете вернуться к нему и сказать, что мне здесь живется неплохо. И пусть не воображает, что ему удастся меня вернуть. Он скорее превратится в космонавта, чем вернет меня. Да и от Джо передайте парочку слов. — Она нагнулась ко мне и заговорила тише: — Передайте, что на этот раз Джо посмотрит на такую историю сквозь пальцы. Не очень и страшно, когда по окрестностям шныряет сыщик-любитель. С такими людьми Джо справится в два счета. Но

он рассердится, если тот попробует еще что-нибудь предпринять. И скажите ему, чтобы он не забывал о фотографиях. — Она снова откинулась на спинку стула. — Вы сможете все запомнить, мистер Бойд? Или ваша голова не создана для такого обилия информации?

— Я способен запомнить каждое ваше слово, — сказал я. — Надеюсь, вы тоже не страдаете плохой памятью, Пэтти?

— Плохой памятью? — Она наморщила носик, хотя и не должна была это делать при такой курносости. — А какое отношение ко всему этому имеет моя память?

— Дело в том, что у меня есть дело к Джо, — сказал я. — Моим клиентом является не ваш супруг. Он просто случайно повстречался на моем пути. А мой настоящий клиент полагает, что Джо Хилл мертв. — Я выждал несколько секунд, но не для того, чтобы посмотреть, какой это произведет эффект, а чтобы самому собраться с мыслями. — Мой клиент пришел к выводу, что Джо Хилл умер не вследствие несчастного случая, а был убит своими тремя партнерами. И он нанял меня, чтобы я расследовал это дело. Но поскольку, как вы сказали, Джо Хилл жив и невредим, то, значит, мой клиент сильно ошибся. Вот это все вы и можете рассказать Джо Хиллу. И передайте ему также, что он сможет отделаться от меня только тогда, когда докажет, что он, Джо Хилл, действительно жив. При этом, естественно, он должен доказать, что он и есть Джо Хилл!

— Он же вас пригласил на ужин! — медленно протянула она.

— Но, судя по всему, я на этом ужине его так и не увидел бы, — сказал я. — Угадал?

Она нерешительно кивнула.

— Да, вы правы… С вас бы просто стали сдирать шкуру и сдирали до тех пор, пока вы не рассказали бы, с какой целью ищете друзей Джо Хилла. Но потом Джо решил, что всему виной являюсь я и что они избавят себя от многих трудов, если на встречу с вами отправлюсь я. Ну а вы нарушили все наши планы, понятно?

— Но Джо Хилл может все исправить — ему достаточно явиться передо мной и доказать, что он жив, — сказал я. — Не забудьте ему это передать. Конечно, если вам не понадобится вызывать его с того света.

— Я передам ему ваши слова, мистер Бойд. Но не думаю, что они его обрадуют.

— Очень приятно было познакомиться с вами, Пэтти, — сказал я, вставая из-за стола. — А чтобы я тоже остался в вашей памяти, разрешаю вам заплатить за напитки.

Ее реакция была молниеносной и совершенно неожиданной для меня.

— Пит! — прокричала она таким тоном, от которого у нормального человека кровь свернется в жилах. — Пит! Этот нахал только что оскорбил меня! Сделай что-нибудь!

Толстый бармен неожиданно стал очень подвижен. Он взял из-под стойки бейсбольную клюшку и направился в мою сторону, отрезая путь к двери.

— Пит — мой старый приятель, — со злостью прошипела она. — Вам теперь не избежать синяков и шишек. И надеюсь, это тоже поможет вам не забывать про меня, мистер Бойд! — И она снова завизжала: — Он обливал меня такой грязью, Пит! А ты ведь знаешь, что я порядочная женщина!

— Не беспокойтесь, мисс Пэтти! — просопел бармен. — По голове он от меня получит! Может быть, это научит его хорошим манерам!

Тем временем я успел осознать, почему револьвер под мышкой не придавал мне чувства уверенности. Если я его выну, а эта глыба не пожелает остановиться, что тогда? Не вешать же себе на шею процесс за убийство? Тем более что Пэтти и два клиента будут свидетельствовать против меня. Значит, нужно сделать какой-нибудь маневр, и для этой цели лучше всего подходила Пэтти. Я схватил ее на руки, радуясь тому, что весит она не более 120 фунтов.

— Лови! — выкрикнул я бармену и бросил ему визжащую женщину.

У него не осталось времени для раздумий, и я мысленно поздравил его с тем, что он пришел к правильному заключению. Если он хотел поймать Пэтти, то обе его руки должны были оказаться свободными, а для этого следовало выпустить клюшку. Он выпустил ее, благополучно поймал Пэтти и самодовольно улыбнулся, полагая, что сделал доброе дело. Я быстро поднял клюшку и стукнул его разок по правой коленке. Он издал невнятное рычание и медленно осел на пол. К сожалению, он не додумался выпустить Пэтти из рук и повалился на нее. Ее визг сразу прекратился, поскольку Пит выдавил из ее легких весь воздух. Я еще раз воинственно взмахнул клюшкой в воздухе и заметил, что двое приезжих сразу потеряли ко мне всякий интерес. Они, продолжая пить, повернулись к нам спинами.

В семь часов вечера я был в гостинице, и до встречи с Вирджинией Бейли у меня оставался еще час. Вполне достаточно для того, чтобы принять душ и переодеться. Револьвер и кобуру я снова положил в тумбочку, ибо считал, что в добропорядочном провинциальном клубе он мне не понадобится. Потом я приготовил себе выпить и спросил себя, не слишком ли сложна вся эта история с Джо Хиллом? Я все еще размышлял над этим, когда зазвонил телефон.

— Мистер Бойд? — Это был все тот же робкий голос, который в десять утра повесил трубку, не ответив мне…

— Да, — сказал я.

— Вы не могли бы быть любезны и ответить мне честно на один вопрос, мистер Бойд?

— Попытаюсь, — осторожно проговорил я.

— Почему вы хотите войти в контакт с друзьями Джо Хилла?

Я понятия не имел, как разумнее ответить на этот вопрос, и поэтому сказал наудачу:

— Потому что они присвоили себе много денег одного моего друга.

Я расслышал ее вздох облегчения.

— Я могу вам помочь найти их, мистер Бойд, но боюсь. И вам тоже следует опасаться, потому что этим объявлением вы сделали себя мишенью.

— Это я и сам понимаю, — ответил я терпеливо. — Но буду очень рад, если вы согласитесь помочь мне.

— Это будет опасно. И думаю, с моей стороны будет честно предупредить вас об этом.

— Риск бывает в любом деле.

— По телефону я больше ничего не могу сказать, — быстро проговорила она. — Может быть, встретимся завтра?

— Согласен. Где и когда?

— У океанского побережья есть маленький ресторанчик, — сказала она. — Выполнен в стиле английской чайной. Туристы охотно посещают это заведение, потому что оно находится между двумя магазинами, торгующими антиквариатом. Вы можете быть там завтра утром в одиннадцать?

— Конечно. А как я вас узнаю?

— Не беспокойтесь, — ответила она. — Я сама вас узнаю. — С этими словами она повесила трубку.

Глава 5

Провинциальный клуб был таким же, как и все клубы подобного рода: нечто вроде роскошного склепа для людей среднего достатка и среднего возраста, которые мнят, что чего-то добились в жизни. Мы поели в ресторане и полюбовались набравшимися виски игроками за карточным столом. Успели мы и понемногу выпить в каждом из трех баров. И опять вернулись в Мехико-бар. Я понял, почему он так называется — кто-то прибил на стену сомбреро. Этакий своеобразный символ. Мы сели в одну из ниш и заказали еще по порции. Когда я попробовал бурбон, мои подозрения подтвердились — он был разбавлен.

Поделиться:
Популярные книги

Аватар

Жгулёв Пётр Николаевич
6. Real-Rpg
Фантастика:
боевая фантастика
5.33
рейтинг книги
Аватар

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Я – Орк. Том 3

Лисицин Евгений
3. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 3

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Дурашка в столичной академии

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
7.80
рейтинг книги
Дурашка в столичной академии

Назад в СССР: 1985 Книга 3

Гаусс Максим
3. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 3

Аленушка. Уж попала, так попала

Беж Рина
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Аленушка. Уж попала, так попала

Я все еще не князь. Книга XV

Дрейк Сириус
15. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не князь. Книга XV

Запретный Мир

Каменистый Артем
1. Запретный Мир
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
8.94
рейтинг книги
Запретный Мир

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Маршал Советского Союза. Трилогия

Ланцов Михаил Алексеевич
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ