Том, Дик и Дебби Харри
Шрифт:
— Особенно когда мы хулиганить бегали. Было дело. — Том улыбнулся.
— Давно вы знакомы?
— С шести лет. Мы с ним до самого выпускного в одном классе учились. А после школы родители отправили его в Хобарт, а я здесь остался.
— И что потом?
— Сбился с пути истинного.
Сара решила проявить сочувствие:
— Утешение, конечно, слабое, но я тоже через это прошла.
Утешение, возможно, и слабое, зато преувеличение сильное. После окончания колледжа она действительно год шлялась
— И что же с тобой случилось? — поинтересовался Том.
— Ну, — она пожала плечами, — то же, что и со всеми.
Они так и сидели плечом к плечу на краю кровати: Том смотрел в окно, а Сара — поверх старого гардероба Ричарда. Интересно, он тоже в детстве его плакатами обклеивал? Вряд ли. Ее шкаф в родительском доме был сверху донизу обклеен плакатами «Дюран — Дюран» и лентой с надписью: «Шкаф Сары, руками не трогать!»
— Думаю изучить садоводство, — внезапно сказал Том и сам удивился.
— Да? Скоро?
— В следующем году.
— Ну да, ты же в ладу с природой…
Удивительный все-таки человек, подумал Том, рядом с ней сам себе кажешься лучше. И Ричард это говорит. Поэтому у нее и карьера, наверное, шла в гору.
— А ты правда страховала ту конференцию, где Ричард был?
— Что? А… да. — Сара сообразила, что он пытается перевести разговор на Ричарда, и снова растерялась.
Последовала очередная неловкая пауза, пока наконец Том не произнес:
— Сыт я этим садом по горло. Побатрачил на Анни, и будет. — Тон его был полушутливый, но фраза прозвучала как ультиматум.
— А сама она им совсем не занимается?
— Раньше занималась. — Том откинул прядь с лица. — Когда я к ней переехал, сад просто буйным цветом цвел. Тыквы, клубника, спаржа. Пахала как одержимая. А потом американцы заинтересовались ее бронзовыми лошадками, и как-то не до сада стало. Пришлось мне взяться за это дело.
— А разве можно вот так сразу получить диплом садовода?
— Ну, старшую ступень я все-таки закончил.
В голосе его прозвучала обида, и Сара стушевалась. Она понятия не имела, что под этим подразумевалось, кроме того, что он вовсе не такой неотесанный чурбан, как кажется.
— В Англии такого нет, — выдавила она.
— Счастливые! Два года на ветер.
— Рыбачил, наверное, на ветру?
— По крайней мере, веселился как мог.
— А девушки у тебя до Анни были? — спро сила она, рискуя показаться бестактной.
— Была одна — работала в казино. Тут и понеслось…
Сара была немного в курсе истории с казино — Ричард вкратце рассказал. Все началось с романа с девицей из Хобарта, которая проводила
— А ты никогда не думал вырваться из Комптона?
— Ты так говоришь, будто это все равно что из тюрьмы сбежать, — улыбнулся он.
— Извини, я имела в виду путешествия. Ну, сам понимаешь.
— Анни иногда в Америку ездит.
И что бы это значило? — подумала Сара. Он за ее счет катается или своих денег хватает? Интересно, а за сад она ему платит?
Ричард, конечно, никогда не скажет, но Сара подозревала, что Анни уже не первый год содержит Тома. Она исподтишка рассматривала его.
Было в нем что-то странное, словно он прибыл с другой планеты. Может, так оно и есть? Кожа нежно — золотистого оттенка, как у детей, не вылезающих с пляжа. Фантазия, разгоряченная вином, лихорадочно рисовала одну картину за другой. Если Том хочет изучать садоводство, можно поехать в какой-нибудь большой город — в Сидней или Мельбурн. Она одолжит ему денег на учебу, а потом, когда он станет садоводом или кем он там хочет стать, они могли бы…
— Слушай, а кем ты станешь после учебы? Том посмотрел в окно:
— Наверное, ландшафтным дизайнером.
— В дверь постучали, и Сара с Томом подпрыгнули от неожиданности.
— Сара?
Это был ее отец — мать отправила его на поиски дочери, решив, что для одного дня выкрутасов и так достаточно.
— Сейчас иду!
— Ричард просил передать, что скоро речи станут говорить. Мы тебя ждем.
— А я уж надеялся, про нас забыли. — Том встал и одернул пиджак.
Только не воображай, что это из-за тебя, подумала Сара, просто я ненавижу застольные речи. Но, вопреки голосу разума, сердце ее ликовало.
— Кстати, пока ты здесь… — как бы между прочим сказала она.
Том обернулся.
— Ричард разрешил мне завести щенка.
Том непонимающе смотрел на нее.
— Какого захочу. Любой породы. В качестве свадебного подарка.
— Неплохая мысль.
— Мне хочется голубого хилера местной породы. Ну знаешь, пастушья собака — у них щенки просто прелесть.
— Это точно.
— Говорят, у Анни есть чистокровные.
— Целых три. Две суки и один кобель.
— Суку я уже нашла. У одной из тетушек Ричарда.
Том тут же сообразил, о какой собаке идет речь. В том, что кобель Мерлин будет не прочь, он не особо сомневался, но вот согласится ли Анни?
— Я с ней поговорю, — улыбнулся он.
— Спасибо.
Они взглянули друг на друга.
— Ладно, встретимся внизу, — произнес Том и вышел, закрыв за собой дверь.