Том-Укротитель
Шрифт:
Том инстинктивно сделал шаг назад. Но дверь за ним уже захлопнулась.
Мистер Джонатан бросился ему навстречу, энергично пожал руку и воскликнул:
– Приветствую вас, дорогой Том… Кто бы мог знать, что вы станете моим зятем?
Эти слова резанули слух молодого человека как выстрел из ружья.
Мистер Джонатан задышал ему в лицо ужасным винным перегаром и громко расхохотался, когда вконец растерявшийся Том невразумительно залепетал:
– Вашим зятем? Вы хотите сказать… что я женюсь?
– Да, да… Вы неплохо притворяетесь… ловкий обольститель! Я сейчас же пойду за невестой… моей дорогой Лизи… Мистер Оуэн, наш пастор [93] ,
Ошеломленный ковбой посмотрел на мертвецки пьяного мистера Джонатана, затем перевел взгляд на пастора. Тот, кажется, тоже слегка пошатывался.
«Он тоже пьян?!»
Том оглядел сидящих джентльменов. Несмотря на приличный вид, они показались ему подозрительными. «Я, кажется, попал в западню? Кто эти люди? И где мисс Лизи?»
93
Пастор – священник протестантской (отделившейся от католической) церкви.
К нему как будто вернулись привычное хладнокровие и ясность мыслей. Но вот распахнулась дверь, и появилась молодая женщина. Восхитительная в своем великолепном свадебном наряде, она небрежно поприветствовала джентльменов и, звонко смеясь, направилась к нашему герою:
– Если гора не идет к Магомету… [94] Дорогой папочка, вы забыли о своих обязанностях. Мне пришлось ждать.
Новобрачная взяла Тома под руку и добавила:
– Дорогой жених… а скоро и супруг. Это и есть сюрприз… Мистер Оуэн, приступайте!
94
Пословица, смысл которой сводится к тому, что нельзя бессмысленно требовать заведомо недостижимого, а следует идти на Уступки, даже если ты сильнее. Магомет (правильнее – Мохаммед) – мусульманский пророк, основатель религии ислама (около 570–632 гг.).
Сказать по правде, в этот торжественный момент уважаемый жених и будущий супруг нисколько не обрадовался, узнав, что за сюрприз ему приготовили. Его рука не ответила на энергичное, нервное пожатие молодой женщины. Ковбой много дал бы сейчас за то, чтобы какая-нибудь случайность помешала этой смешной комедии.
Не находя слов, он весь собрался, подумав: «Ты кажется пропал, старина!»
Ослепленная страстью обладательница миллионов как будто не заметила перемены в своем возлюбленном. Она подумала, что он просто волнуется от неожиданной радости, и ободряюще улыбнулась Тому.
Пастор или тот, кто выдавал себя за него, засмеялся развязным смехом, блестя золотой оправой очков, скрывающих осоловелые глаза. Он стал приближаться к молодым.
Том уже не сомневался, что пастор, как и мистер Джонатан, попросту пьян.
От негодования и отвращения ковбой инстинктивно попятился назад.
Он резко отпустил руку Лизи, когда отвратительный мистер Оуэн, еле ворочая языком, бессвязно забормотал:
– Итак! Имя… да… имя будущего… Послушайте, сын мой… как вас зовут… ну же…
Том отчетливо осознал, что не хочет участвовать в этом спектакле. Джентльмены в зале смотрели на молодых и насмешливо переговаривались. Лизи стало не по себе. Она побледнела. Мгновенно рассвирепев
Джентльмены вскочили с кресел, стали кричать и размахивать руками.
Джонатан грязно выругался, а Лизи пронзительно завизжала:
– Боже мой! Бедный Том! Он сошел с ума!.. Помогите!
Джентльмены угрожающе двинулись на строптивого жениха. Но они не знали, с кем имеют дело. Том перешагнул через неподвижное тело пастора и словно разъяренный бык рванулся навстречу нападающим. Затем громовым, перекрывающим шум голосом произнес:
– Что вам от меня надо, мерзавцы? Стоять на месте, или я всех уничтожу!
Да, может быть и мерзавцы, но привыкшие к любой неожиданности.
Плотно сомкнув ряды, набычив головы и сжав кулаки, джентльмены вовсе не собирались сдаваться.
Тогда Том рванулся вперед, энергично работая руками и ногами. Затрещали кости, господа, скверно бранясь, один за другим попадали на землю.
Проход свободен! Ковбой оказался у дверей… Черт побери… Не дай Бог она закрыта или, еще хуже, забаррикадирована снаружи?.. Ура! Лишь прикрыта.
Том вихрем бросился вниз по лестнице.
Только сейчас Лизи пришла в себя. Нет, ее жених не сошел с ума. Дело обстоит гораздо хуже! И она не потерпит, чтобы с ней так обошлись!
Страшный гнев из-за оскорбленного самолюбия и неразделенной любви захлестнул молодую женщину.
Она широко распахнула окно и громко крикнула:
– Закрыть двери… все двери. Никого из дома не выпускать!
Том был уже на первом этаже. В вестибюле он наткнулся на швейцара – огромного, атлетического сложения мужчину шести футов [95] высотой, с широченной, как у коренной лошади, грудью.
Гигант перегородил ковбою путь. Тот в ответ лишь рассмеялся:
– Прочь с дороги, скотина!
Одновременно Том нагнулся и ринулся на швейцара головой вперед. Удар пришелся в живот и был настолько силен, что колосс [96] , ухнув, грузно опрокинулся на спину.
95
Фут – мера длины в Англии, США и других странах, равная 30,479 см.
96
Колосс – великан, гигант; огромное сооружение.
– Готов! – весело воскликнул наш герой.
Но, кажется, веселиться было рано.
Дом наполнился шумом, беготней, повсюду слышались встревоженные голоса.
Пьяные джентльмены с грохотом спускались вниз по лестнице.
Сбежавшиеся слуги, подбадривая друг друга, пытались окружить ковбоя.
Бормоча про себя: «Ничто меня теперь не остановит!»– Том выскочил во двор. От зажженных фонарей было светло как днем.
Будучи хорошей спортсменкой, Лизи всегда имела под рукой какое-нибудь оружие. В гостиной рядом с женскими безделушками находились острые кинжалы, револьверы, карабины [97] .
97
Карабин – облегченное ружье (винтовка) с укороченным стволом.