Томми-бродяга
Шрифт:
Прежде чем Томми успела сообщить миссис Мэр-тон, что ее ждет в гостиной очередной посетитель, снова раздался дверной звонок. За дверью оказалась модно одетая дама.
– Я хочу видеть миссис Мэртон, – сказала она.
– Хорошо! Входите, я позову ее, – пригласила Томми.
Очередная гостья прошла в гостиную, а Томми, больше не задерживаясь, побежала искать свою хозяйку.
Миссис Куртенэ не сразу заметила, что в гостиной она не одна. А когда на диване обнаружилась бедно одетая женщина с подозрительной
Старушка нервно заёрзала, понимая, что ей не положено здесь находиться. Обе посетительницы по разным причинам чувствовали себя очень неуютно, и в это время, ничего не подозревая о возникших сложностях, вошла миссис Мэртон.
– Вы миссис Мэртон? – спросила миссис Куртенэ.
– Да, мадам.
– Я зашла расспросить вас о прислуге, которой вы дали рекомендацию, – объяснила свое присутствие миссис Куртенэ и высокомерно продолжала: – но не ожидала, что окажусь в такой компании.
Проследив за ее взглядом и увидев второго визитера, миссис Мэртон оцепенела от ужаса и поспешно спросила нищенку:
– Как вы сюда попали?
– Меня эта девчонка привела, мэм, – запричитала та плачущим голосом. – Я не виновата, мэм, не виновата.
– Что вам нужно?
– Я бедная вдова, мэм. Если бы вы дали мне несколько монет…
– Сегодня ничего для вас нет. Можете уходить, – жестко сказала миссис Мэртон, указывая на дверь.
От неожиданности и раздражения она сейчас не была склона к благотворительности, хотя обычно не отказывала в помощи нуждающимся. Нищенка поспешила убраться прочь, сообразив, что в сложившихся обстоятельствах ей ничего не перепадет.
– Я должна попросить у вас прощения за нелепый проступок этого неопытного ребенка. Она впервые открывала дверь посетителям. Хотя как она смогла допустить такую грубую ошибку, я все равно понять не могу!
Миссис Куртенэ соблаговолила успокоиться и перейти к своему делу. Когда она ушла, миссис Мэр-тон позвала Томми:
– Дженни, ну как ты могла проводить эту нищенку в гостиную?
– Она спросила вас, – объяснила Томми, – а вы велели всех, кто вас спрашивает, вести в гостиную.
– Никогда больше не пускай таких женщин.
– Хорошо! – согласилась Томми.
А миссис Мэртон подумала: «Вот что значит взять в дом девочку с улицы. Напрасно я согласилась!»
Глава 12. Полная победа
Несмотря на ужасную ошибку, Томми не запретили открывать дверь по звонку. Через некоторое время, к радости девочки, на пороге показался ее утренний друг.
– Неужели это ты, Томми? – изумился он.
– Да, – она наслаждалась удивлением капитана. – Вы узнаете меня?
– С трудом. Смотри-ка, ты выглядишь как настоящая юная леди!
– Да?
Томми еще не решила, радоваться ей подобному комплименту или нет. Раньше она считала, что лучше быть мальчиком – или хотя бы походить на мальчика.
– Ты удивительно похорошела. Как прошло утро?
– Ох! Я тут буянила, – призналась Томми, качая головой.
– Надеюсь, не слишком?
– Давайте я расскажу, как все было, – и Томми на свой манер изложила все события утра.
Капитан весело смеялся.
– Вы не сумасшедший? – поинтересовалась Томми.
– А что, разве похож?
– Она так говорила.
– Кто?
– Ваша сестра.
Капитан помрачнел. Он понял, что его смех вполне способен вдохновить Томми на новые выходки. А это может создать сестре дополнительные трудности в общении с девочкой.
– Знаешь, я не сержусь, но мне бы очень хотелось, чтобы ты вела себя по-другому. Это хороший дом, и тебе надо научиться вести себя так, как принято в приличных домах. Надеюсь, когда я вернусь через год, ты уже будешь совсем другой, гораздо лучше. Как думаешь, у тебя получится?
Томми внимательно слушала.
– А что вы хотите, чтобы я делала? – спросила она.
– Я думаю, тебе предстоит учиться всему, и побыстрее. Так быстро, как только сможешь. Сначала надо как следует освоить все, что тебе придется делать здесь по хозяйству. А еще нужно догонять твоих ровесников, они ведь все учатся. И ты обязательно будешь учиться. Я договорился, скоро ты пойдешь в школу. Что ты об этом думаешь?
– Не знаю, – задумалась Томми. – Боюсь, в школе я буду все плохо делать и меня будут пороть.
– Придется постараться! Ты же хочешь быть грамотным человеком и знать как можно больше, когда вырастешь? Хочешь?
– Да.
– Тогда придется идти в школу и учиться. Читать умеешь?
– Плоховато, поэтому быстро устаю.
– Чтобы не быть самой худшей в классе, надо очень много трудиться. Можешь пообещать мне, что будешь?
Томми кивнула.
– Постараешься вести себя хорошо?
– Да. Для вас. Для Бабули я никогда бы не стала.
– Ну так постарайся для меня.
В этот момент появилась миссис Мэртон, и Томми отправили вниз – помогать в кухне.
– Что ты думаешь о ней, Марта?
– Ох, знаешь, это очень суровое испытание. Я расскажу тебе, что она вытворяла сегодня.
– Я уже все знаю.
– Она тебе рассказала? – удивилась сестра.
– Да, она сама рассказала мне про все свои «буйства», и когда я расспрашивал ее, честно отвечала, что, как и почему. Я думаю, эти выходки – по большей части результат ее невежества.
– Я уже жалею, что согласилась взять ее.