Тонкости портальной магии
Шрифт:
Геральт размышлял об этом, одновременно наблюдая и за иссякающим энтузиазмом юных копателей, и за ковыляющим Грюмом. Тот все приближался и наконец подошел, зыркнул на ведьмака своим вращающимся глазом и спросил:
— Что копают?
Геральт смерил его недовольным взглядом и ответил:
— Яму, — а потом на всякий случай добавил: — Глубокую.
Грюм достал волшебную палочку и наколдовал себе стул, на который и сел. Его волшебный глаз повернулся внутрь затылка.
— Хотел бы я знать, из какой дыры ты вылез, Геральт из Ривии. Дамблдор утверждает, что ты безопасен, но я сомневаюсь. Темные маги всегда умели притворяться безобидными.
«Безобидными.
Грюм действовал Геральту на нервы больше часа, до окончания отработки мальчиков, за это время он еще раз приложился к фляге и наговорил столько гадостей, что в любое другое время и в любом другом месте Геральт счел бы в своем праве врезать ему по лицу. Наконец, он ушел, а ведьмак велел детям заканчивать с развитием мускулатуры. Те побросали лопаты с отчетливым выражением счастья на лицах.
— Э, нет. Инвентарь мы сейчас вернем обратно.
Мальчики пошли вперед, а Геральт последовал за ними к сараю недалеко от сторожки лесника — добродушного полувеликана по имени Хагрид. Неожиданно до их ушей донесся громкий крик, за ним последовал рык и треск деревьев. Геральт рывком отправил обоих мальчишек себе за спину и обнажил серебряный меч.
Звуки стихли.
— Ч-что это было? — испуганно спросил Драко.
Ответил, как ни странно, Рон. Он прошептал дрожащим голосом:
— Драконы…
И действительно, в глубине леса за сторожкой лесника полыхнуло пламя. Геральт прислушался, и до него донеслись неразборчивые проклятья. Кажется, те, кто привез драконов в школу, потеряли над ними контроль.
— Уходим, — тихо, но резко велел Геральт. Драко понятливо сделал несколько шагов назад, а вот Рон дернулся вперед.
— Там мой брат! Если он в опасности, я должен ему помочь!
Геральт едва успел схватить парня за воротник и удержать.
— Пустите!
— Идиот, хочешь, чтобы дракон раздробил твою тупую башку одним ударом? — прошипел Геральт.
Рон рвался, как сумасшедший:
— Я не могу бросить Чарли!
— Уизли, ты спятил! Он же специалист, умеет с ними работать!
По лицу мальчика потекли слезы, а Геральт, проклиная все на свете, сказал:
— Я помогу. Но вы двое вернетесь в замок. Сейчас же. Драко, следи за ним.
Драко схватил Рона за руку и плотно сжал его ладонь. Его глаза были по-прежнему круглыми от страха — похоже, мальчик представлял себе, что такое вырвавшийся на свободу сердитый дракон.
Убедившись, что дети направились к замку, Геральт вернул меч в ножны и ровным шагом пошел на все усиливающийся шум. Лес уже полыхал — в воздухе запахло дымом, и Геральт ускорился, расчищая себе путь «Аардом».
На поляне десять рослых парней кружили возле одного разъяренного дракона, поливали его заклинаниями, но безуспешно — умный зверь подставлял под лучи мощную шкуру, на которую никакие чары не действовали, и отвечал потоками огня. В стороне валялось то, что было раньше клеткой — груда дерева и металла, а рядом стонал, баюкая обожженную руку, молоденький паренек. На шее дракона виднелась оборванная цепь.
На короткое мгновение
— До глаз бы достать! — выкрикнул один из волшебников, посылая из-под щита новый луч заклинания, но снова промахиваясь. Дракон отвернулся в сторону и теперь с увлечением жег лес, вымещая всю злобу на пленивших его людей. Геральт рявкнул:
— Не заденьте! — привлекая внимание волшебников, и бросился к дракону.
Тот повернулся на крик, он оказался не слишком проворным и упустил Геральта, который в несколько прыжков забрался чудищу на спину. Дракон снова заревел и принялся хлестать хвостом по земле. Геральт не причинял животному боли, но раздражал его. Будь свидетелем всего происходящего Лютик, он заверил бы потом своих слушателей, что противостояние длилось как будто бы вечность — дракон пытался сбросить ведьмака, но тот бесстрашно поднимался по покрытой чешуей мощной шее. Но Лютика не было, а реальность выглядела куда прозаичней — Геральту хватило нескольких секунд, чтобы вскарабкаться на шею дракона, ухватить обрывок цепи, крепившейся к плотному металлическому ошейнику, и прыгнуть вниз, заставляя дракона опустить голову.
Несколько голосов одновременно выкрикнули заклинание, и зверь, всхрапнув, начал заваливаться на землю, сморенный сном. Геральт мягким перекатом ушел в сторону и сразу же «Аардом» сбил огонь с ближайшего дерева.
— Это ерунда, — с дрожью в голове сказал один из волшебников, — Агуаменти.
Из его палочки вырвался столб воды, и в несколько минут лес был потушен. Волшебники бросились к дракону, и только один подошел к Геральту.
— Сэр, — сказал он, протягивая руку, — я не знаю, как вас благодарить. Мы почти потеряли контроль над ситуацией, если бы не вы, были бы жертвы.
— Как он вообще у вас вырвался, — буркнул Геральт, отряхивая куртку.
— Его укротитель сломал ногу и попал в лазарет, вот он и взбесился. Вернее, она.
— Самка? — Геральт покачал головой. — Вы идиоты, пускать самку к детям.
— Это приказ. У нас не было особого выбора, поэтому мы взяли тех, кто привязан к своим укротителям. Будь Генри здесь, ничего бы не произошло.
Геральт кивнул и все-таки пожал протянутую руку.
— Чарли Уизли, — представился волшебник. Действительно, он был таким же рыжим, как Рон, и таким же веснушчатым, только значительно более крепким по сложению.
— Геральт из Ривии. Я передам твоему брату, что ты жив. Он так перепугался, что едва сам к дракону не кинулся.
Чарли улыбнулся:
— Рон. Больше никому на это смелости не хватит. Геральт, мы можем для вас что-то сделать? Вы действительно нас спасли.
Геральт пожал плечами — в сущности, от этих парней ему было ничего не надо, разве что…
— Какая-нибудь защита от пламени, куртка или перчатки есть? Маленького размера?
Чарли почесал в затылке:
— Вообще-то не полагается, но сейчас сообразим. Фредди!