Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца
Шрифт:
— Все указано в перечне, Джерри.
— И все же, никому из вас ничего не бросилось в глаза?
Они задумались на некоторое время, потом дружно покачали головами. Я перелистал отчет. К нему прилагалось письмо. Боуман написал его племяннице. Адреса, увы, не было. Знаки препинания он пропускал.
— Оставь это, — сказал Фил. — Нельзя есть суп таким горячим. Нужно подождать, пока он остынет.
— За этим что-то кроется, — настаивал я.
— Конечно! Я уже больше не считаю, что Эдди высосал из
— Если бы мы это знали, то уже готовились бы к отпуску, Фил. Я знаю один ручей в Аппалачских горах, где водится форель и о котором рассказывают поразительные вещи.
— Слава апостолу Петру, — проворчал мой друг. — Но сначала мы должны покончить с этим делом здесь. Эдди сейчас врет или говорит правду?
— Я верю ему, Фил.
— Тогда продолжаем работу на этой основе. За возможные случайности я не отвечаю. Могу я обратить твое внимание на то, что в этом деле любой из свидетелей может оказаться также и убийцей?
— Ты немного преувеличиваешь. Но в принципе ты прав. Мы пока не можем ни в чем быть уверены.
Позвонил Рой Кулетто, сменивший другого сотрудника в квартире миссис Гольдштейн.
— Ничего важного, Джерри. Я нахожусь здесь, в бывшей комнате Лири.
— Возвращайся, — велел я ему. — Полагаю, мы можем снять наблюдение за квартирой. Но, несмотря на это, скажи копам в участке, что они должны за ней присматривать.
Я еще раз позвонил в маклерскую контору, где работал Тед Боуман, и получил справку, что он около десяти часов сообщил, мол, его тетя тяжело заболела, и он должен теперь о ней заботиться.
Я связался с двумя сотрудниками, которые находились в автомобиле с радиотелефоном перед домом миссис Блекберд. Тед там не показывался.
После обеда мне позвонил О’Кези, хозяин пивной, в которой бывал Лири.
— Коттон, — сказал я напряженно. — Клиент снова появился?
— Нет, мистер Коттон, речь идет о другом. Один мой постоянный посетитель рассказал, что Лири однажды поссорился с неким молодым человеком. Он едва держался на ногах, и они подрались посреди улицы. Мужчина сказал, что мог бы подробнее вспомнить об этом, хотя все случилось по меньшей мере полгода назад. Вам это поможет?
— Пока не могу сказать наверняка. Во всяком случае, большое спасибо, мистер О’Кези. Вы можете прислать сюда этого мужчину?
— Гм, — замялся он. — Тут такое дело. Может быть, вы сами заедете к нему? Он не из тех людей, которые с охотой обращаются в полицию. И, пожалуйста, не говорите, откуда вы все узнали. Если мои гости услышат, что я информирую полицию, половина уйдет, они этого не любят. В нашем районе так не принято.
— Будет сделано, — пообещал я. — Где сейчас этот человек?
— У Билли. Это мой друг, который держит пивную поблизости.
Я
Два моих сотрудника ввели в кабинет плохо одетого мужчину. Он выглядел как всякий безработный, постоянно находящийся в поисках работы, однако каждый раз вздыхающий с облегчением, когда ее не оказывается.
— Назовите мне свое имя! — попросил я его.
— Меня зовут Хейм, Оскар Хейм. Почему меня привезли сюда? Что у вас на меня есть?
— Насколько мне известно, абсолютно ничего, — сказал я. — У нас к вам всего лишь несколько вопросов. Вы знали Лири?
— Если вы имеете в виду парня, который поднял на воздух заводской цех и потом повесился, то да. Но если вы полагаете, что я имею отношение к этому, то вы ошибаетесь.
— Вы одалживали ему деньги?
Он ухмыльнулся, достал из кармана свой кошелек, открыл его и перевернул над моим письменным столом. Ничего не выпало, кроме нескольких завалявшихся табачных крошек и одного изъятого из обращения пенса.
— Я не настолько глуп, чтобы давать взаймы деньги, если они у меня появляются! — Он поднял руку и сделал жест пьянчуги, чтобы показать, каким образом он использует свои капиталы. Я сразу ему поверил. Мужчина всем своим видом походил на заурядного забулдыгу.
— Лири некоторое время назад поссорился с одним молодым человеком. Где это было?
Ему не пришло в голову спросить, откуда мы это знаем.
— Перед пивной О’Кези. Когда Лири вышел, тот перехватил его.
— Не могли бы вы поточнее вспомнить, когда это произошло?
— Должно быть, полгода назад, когда сгорел склад Салли.
— Вы смогли что-нибудь понять из их разговора?
— Они громко орали! Речь шла о каких-то фотографиях, которые молодой человек хотел получить от Лири. Но точнее я вспомнить не могу. Я уже все забыл, но когда услышал, что Лири повесился, снова вспомнилось.
Фил и я переглянулись. Но при Хейме мы не хотели об этом говорить. Из ящика своего письменного стола я достал конверт с фотографиями всех людей, связанных с этим делом, и разложил их на столе.
— Знаете вы кого-нибудь из этих людей, Хейм?
Он встал и склонился вперед. Его взгляд переходил с одного лица на другое. Снимок Лири он узнал сразу же.
— Посмотрите еще! — попросил я. — Не встречался ли вам кто-нибудь из остальных?
Вдруг он взял одну фотографию.
— Это парень, с которым в тот раз поссорился Лири, — сказал он очень уверенно. — Из остальных я никого не знаю.
Я предложил Хейму сигарету. Он принял ее с благодарностью и прикурил у Фила.
— Вы знаете, как его зовут?