Торлон. Трилогия
Шрифт:
— Он у Элеты. — Фейли тоже сел и обменялся понимающими кивками с присутствующими. — Утешает Нэлса: у него, кажется, убили брата.
Все тяжело вздохнули и посмотрели на Тэрла.
— Жаль Гилтана, — сказал тот, ни к кому не обращаясь. — Нам его будет не хватать. Ладно, потерянного не вернешь. Надеюсь, Струн к нам скоро присоединится. Фейли, как ты понимаешь, мы решаем, что делать дальше. Задача не из простых.
— Да уж, я видел, что там творится. И когда только такая брешь в частоколе прогореть успела? Шагов на десять, не меньше. Мне сразу наша застава вспомнилась. Противное ощущение. Все равно что воры побывали.
— Да уж куда противнее.
Все вопросительно посмотрели на пленника. Судя по невозмутимым лицам, было очевидно, что они уже знают его подноготную и ничему не удивляются.
— Смотря сколько воинов Леса уцелело, — вяло пробормотал Гури, которого происходящее вокруг, по всей видимости, не трогало: он думал о чем-то своем, и лишь тугие веревки на руках и ногах напоминали ему о неутешительной действительности. — Если больше половины, к ночи ждите точно.
— Лара, не прикидывал, скольких мы убили? — обратился Тэрл к пышнотелому и розовощекому молодцу, толстые пальцы которого нервно теребили жиденькую бороденку. Фейли редко приходилось встречаться с подобными типами среди виггеров, и, как правило, все они оказывались разве что неплохими походными кашеварами, избегающими участия в настоящих сражениях. Тем удивительней выглядело присутствие толстяка здесь, среди наиболее доверенных людей Тэрла.
— Точно посчитать пока не удалось, — на удивление браво отчеканил Лара, — но по моим прикидкам не меньше семидесяти. Думаю, даже все восемьдесят.
— В таком случае отдыхать нам не придется. Если мне не изменяет память, Нэлс и Гилтан говорили, что только на наш тун собиралось напасть больше трех сотен.
— Что значит «только на наш тун»? — переспросил светловолосый и кучерявый фолдит с подбитым левым глазом и наскоро перевязанной левой рукой. Правой он опирался на шест в три локтя длиной с острыми наконечниками на обоих концах. — Что происходит на других тунах?
— Хотел бы я знать, — ответил Тэрл, и взгляды собравшихся снова проследовали за его взглядом и обратились на пленника. — Гури утверждает, что шеважа готовят нападения на все наши туны и торпы.
— Тогда мы должны немедленно их предупредить! — воскликнул светловолосый.
— Не суетись, Пирс, — наставительно поднял толстый палец Лара. — Гонцы в оба конца уже посланы. Будет ли только от них толк…
— Когда загорится поле, все и так поймут, что происходит, — заметил Фейли.
— Я тоже рассчитываю на это больше, чем на пустые призывы к осторожности, — согласился Тэрл. — Правда, боюсь, что пожар такого размера может напугать наших соседей. Они решат, что нас подожгли, и раньше времени падут духом.
Фейли об этом не подумал. Встав со своего места, он отошел к двери и выглянул на улицу. Над крышами изб в вечернее небо поднимались столбы дыма. Поля горели, отгоняя дикарей к лесу и расчищая пространство для наблюдения. Заодно Фейли увидел, как по улице к терему направляется кавалькада всадников. Впереди, понурив седую голову, покачивался в седле Лин Трехпалый. При виде Фейли он махнул рукой, сделал знак остальным остановиться и, несмотря на тяжесть доспехов, ловко спешился.
— К нам гости, — предупредил Фейли, оглядываясь через плечо. — Насколько я могу судить, на сей раз с добрыми намерениями.
— Могу я войти? — чуть ли не смиренным тоном заговорил Лин, подойдя и по-товарищески положив Фейли руку на плечо. — Тэрл, ты здесь?
— Здесь, Трехпалый.
Пристальные взгляды собравшихся поначалу смутили свера, однако гордость и строгое воспитание не позволили ему признать свою робость. Кроме того, еще с порога заметив пленного шеважа, он вновь испытал такой прилив злобы, что вмиг преобразился.
— Вижу, вы тут тоже зря времени не тратите. — Он подавил в себе соблазн подойти к пленнику и одним махом разрубить его от шеи до пояса длинным двуручным мечом, который теперь внушительно покачивался у него на бедре вместо арбалета. — Тэрл, когда вы с ним покончите, уступи мне его по старой дружбе. Уж больно охота в расход пустить гада.
— Сядь, Лин. Сядь и для начала послушай, что я тебе скажу, чтобы ты больше не говорил глупостей. — Тэрл приподнялся на локте. В глазах его сверкали лихие искорки. — Этот малый, — указал он на Гури, — мой старый знакомый. Я встретился с ним еще раньше, чем с тобой. Да, да, и не делай большие глаза. Он наполовину шеважа, наполовину вабон. Живет в лесу, но знает и наш язык. Подтверди, Гури. — Пленник кивнул, не обращая на потрясенного Лина ни малейшего внимания. — Теперь убедился? Да, мы взяли его в плен, но лишь потому, вынужден признаться, что он сам нам это позволил. И никого из нас не убил. Ты когда-нибудь убивал вабонов, Гури? — Тот так же молча покачал рыжей головой. — Сейчас он оказывает нам посильную помощь, потому что знает кое-что о планах своих лесных собратьев. А мы слушаем его и стараемся сообразить, что же делать дальше. Да и ты, я вижу, заметно изменился, Лин, — резко перевел он разговор на другую тему. — Не хватаешь Фейли, которого так долго искал, не обрушиваешься с упреками и кулаками на меня за то, что я в этом же самом тереме не так давно морочил тебе голову, одним словом, ведешь себя не так, как подобает верному посланцу Ракли.
— Ты прав, Тэрл, — со вздохом согласился Лин. — Я больше не его посланец. Точнее, я никогда им и не был, поскольку на поиски Фейли равно как и его друга-летописца, меня посылал вовсе не он, а Скелли, главный писарь замка.
Фейли и забившийся поглубже в угол Харлин обменялись многозначительными взглядами. Между тем Лин продолжал:
— Просто если бы не Фейли, не стоять бы мне сейчас здесь и не разговаривать с вами. Он спас мне жизнь, и я благодарен ему за это. То есть правильнее будет сказать, я навеки его должник. Теперь я понимаю, кто на самом деле все это время обманывал меня и моих товарищей. У меня была возможность переговорить с ними, я имею в виду, с теми, кто сегодня остался в живых, и все мы решили не возвращаться в замок, чего бы нам это ни стоило. Если ты и твой совет не против, мы останемся здесь и будем сражаться вместе с вами, как подобает виггерам и вабонам.
Терем огласился ликующими возгласами. Тэрл выглядел приятно удивленным.
— А много ли у тебя осталось здоровых людей, Лин? — осторожно спросил он.
— Нас девять человек. Двое погибли, а один ранен настолько тяжело, что едва ли дотянет до вечера. Твои добрые женщины взяли над ним опеку. Все, кто остались в строю, при оружии и имеют за плечами неплохой опыт стычек с шеважа.
— В таком случае, друзья мои, — торжественно повысил голос Тэрл, — я спешу представить вам одного из самых доблестных воинов, которых мне приходилось встречать в мою бытность виггером, старину Лина по прозвищу Трехпалый. Прозвище сразу станет понятным, если он снимет правую перчатку. Нет, не стоит, Лин, мы тебе и так верим.