Тот, кто умрет последним
Шрифт:
– О!
– Не будь таким мрачным. Теперь я жалею, что не наняла ее старшую сестру.
– Я рад, что ты довольна тем, как мы провели время. Мне тоже понравилось.
– У нас еще есть несколько минут, пока няня в доме. – Келси посмотрела на свою веранду с качелями. – Не хочешь посидеть еще немного?
– Конечно, хочу.
Джек прошел с Келси через веранду. На ней висели небольшие качели, сделанные, вероятно, только для нее и Нейта. Они сели на них и, тесно прижавшись друг к другу,
– Я уж и не вспомню, когда сидел на качелях. – Джек попытался посильнее оттолкнуться.
– Это качели на веранде, а не космический челнок, Джек.
– Извини.
– Ничего.
Келси ласково похлопала по тыльной стороне его руки и оставила там свою руку. Мягкие кончики ее пальцев и гладкая ладонь лежали на его руке. Стоило слегка повернуть руку в запястье, чтобы их пальцы скрестились. Этот обычный жест пробудил совсем необычные чувства.
– Как приятно! – сказал Джек.
– В самом деле?
Качели продолжали двигаться по инерции, а они получали удовольствие оттого, что молча сидели рядом.
– Я не собираюсь говорить о деле… – начал наконец Джек.
– Тогда не говори.
– Это только отчасти касается работы, но меня это очень вдохновляет. Я собираюсь в Африку.
– Почему в Африку?
– Там живет сестра Салли. Я хочу поговорить с ней. Но в основном мне просто хочется поехать туда. Думаю, это будет приятное путешествие.
– Куда именно ты едешь?
– Кот-д'Ивуар. Так по-французски называется Берег Слоновой Кости.
– Понятно. Я немного говорю по-французски.
– Отлично. Может, ты научишь меня кое-чему. Французский язык там государственный.
– Ты хоть немного говоришь по-французски?
– Не знаю ничего, кроме слов к песенке «Леди Мармелад», Знаешь эту старую песенку Патти ла Белле?.. «Voulez-vous crochet avec moi».
Келси засмеялась.
– Что тут смешного? – спросил Джек.
– Там поется «coucher», а не «crochet». Ты изменил смысл фразы «Хочешь пойти со мной в кровать?» на «Хочешь вязать вместе со мной?»
Они засмеялись. Затем воцарилась тишина – молчаливое признание того, что оба сейчас серьезно размышляли над тем, что значит «вязать вместе». Их взгляды встретились, и Джека потянуло к ее губам.
Они вздрогнули, услышав, что из дома донеслись какие-то звуки. Оба одновременно повернули головы и увидели, как в окне мелькнуло лицо Нейта, после чего многозначительно закачались жалюзи.
– Натан, тебе давно пора спать, – пожурила мальчика Келси.
Нейт, смеясь, побежал прочь. Келси улыбнулась Джеку.
– Так ты вообще-то не против свиданий с матерью-одиночкой?
Джек колебался, пытаясь преодолеть сомнения.
– Мы должны думать о Нейте.
– Ты так хорошо к нему относишься. Мне это очень приятно.
– Он прекрасный парнишка.
– Он – да. Но я говорю о тебе. Я встречалась со многими волонтерами из общества «Большие братья, Большие сестры». По-моему, многие из них делают это потому, что такая работа поднимает их в собственных глазах: им кажется, будто они посвящают свою жизнь чему-то важному, исполняют свой гражданский долг. Но самые лучшие из них делают это из любви к детям.
– Я, наверное, отношусь ко второй категории.
– Вот это и занимает меня. Откуда это у тебя берется?
– Не знаю. У нас с бывшей женой детей не было, но не потому, что мы их не хотели.
– Прости, что вторглась в твои сугубо личные дела.
– Ничего. Я не из тех, кто постоянно думает о том, что был бы женат до сих пор, если бы наш брак не был бездетным.
– Это не помогает. Ручаюсь.
– Вообще-то я хотел бы иметь детей.
– Интересно, как выглядел бы мир, если бы в нем появился Джек-младший?
– На самом деле… А, не надо об этом.
– О чем?
– Ну, это не совсем равноценный обмен на маленький секрет о приходящей няне, но Джек-младший, вообще-то говоря, уже существует.
– Что?!
– Женщина, с которой я встречался до того, как женился на Синди, сдала грудного младенца для усыновления. По ее словам, ребенок был от меня. Я о нем и слыхом не слыхивал, а узнал лишь около года назад.
– Она сказала тебе об этом после того, как вы с Синди поженились?
– Гораздо позднее.
– Ух ты! Вот это новость! «Привет, я вернулась. Что это ты поделывал все это время? А у меня, между прочим, был от тебя ребенок».
– Да, это был настоящий сюрприз.
– Ты примерно подсчитал, сколько лет этому ребенку сейчас?
– Он того же возраста, что и Нейт.
– Надеешься когда-нибудь с ним увидеться?
– Едва ли. Но если это когда-нибудь случится, то Нейт, конечно же, дал мне хорошую практику.
– Практику? – Келси убрала свою руку.
Увидев выражение ее лица, Джек пошел на попятный.
– Это, наверное, не то слово.
– Нет. Хуже того. Я бы сказала, что это довольно мерзкое слово.
– Прости. Я имел в виду только то, что Нейт – типичный шаловливый мальчик, который подготовил меня к чему угодно.
– Что как раз и звучит как «практика».
– Ну-ну, Келси. Ты же знаешь, как много Нейт значит для меня.
Она спрыгнула с качелей и подошла к перилам веранды. Джек приблизился к ней, но Келси к нему не повернулась.
– Эй, – начал он, обращаясь к ее затылку.