Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:
empty-line />

ненаучная фантастика

«НАСТОЯЩЕЕ РОЖДАЛОСЬ ВЧЕРА»

(Евг. Сазонову,

писателю-деревенщику, пищущему о будущем нашей деревни)

...Шли годы.

Заструёкнул рассвет.

Пропели первые петухи.

Медвяно пахнуло бурячной ботвой.

Понемногу стала просыпаться поголовно грамотная деревня.

Из сеней, бренча гуслями, вышел Елпидофор, ледащий акселерат с голубыми глазами, прищурился и посмотрел в будущее.

Пропели вторые петухи.

Повдоль просёлека медленно заскрыпела забубённая телега, гружёная Ураном-238.

Там, где-то за лесом калачом смухруёжился синхрофазотрон,

зафордыбачились ядерные реактора, ушасто остробынились локатора, заскрежетопорили по полям компьютера, дружно тут и там шандарахнули вибросинтезатора. Гей, телебень! Завздыпопилось всё, что только могло.

Пропели i-е петухи.

Как бы вторя им, когерентно жахнул эффект Допплера.

Чу! Ктой-то зашубуршился на гумне? Это готовится к зиме гуманоид.

Группа мужиков в кримпленовых армяках сплавляет вниз по реке лавину информации.

Бабы и девки, подоткнув подолы и стоя по колено в воде, стирают грани между городом и деревней.

Даже бабка Настасья занялася на старости лет спектральным анализом.

Зачинается новая жизнь.

А сколько ещё загадок прикукожила у себя природа в загашнике!

(лёгкое подражание Хемингуэю и его переводчикам)

— Чёрт бы побрал этих Escoceses [*] ! Всё-таки они умеют делать настоящее виски! — Пабло сделал ещё глоток, и промокнул губу о губу.

*

шотландцы (исп.)

— Да, что ни говори, уж кто-то, a Escoceses [**] на этом деле собаку съели... — отозвался из своего угла пещеры младший из Братьев, по прозвищу Корсиканец.

Они сидели вшестером в тёмном, но прогревшемся воздухе грота в ожидании, когда кончится этот проклятый снегопад. Они сидели вшестером, — Пабло, младший из братьев, по прозвищу Корсиканец, Ренато, раненый, которого они подобрали под Сан-Лучано, и старик с мальчиком.

Они сидели вшестером в этом треклятом гроте уже четвёртые сутки и сейчас они пили виски и чертыхались.

**

в переводе с испанского — «шотландцы»

— Они, наверное, только и делают, что пьют своё виски и ходят в юбках, — сказал Ренато и выругался.

— Кто? — спросил Пабло. — А-а, Escoceses [***] ? Интересно, что у этих Escoceses [****] под юбкой.

— Известно, что! — хмыкнул Ренато и выругался.

— Хватит! — строго прикрикнула Мария. Она была седьмой.

— Небось, торчи они четвёртые сутки в этой дыре, они бы действительно выпили всё своё виски, эти Escoceses [*****] , будь они неладны!

***

как правило переводится как «шотландцы»

****

одно из значений этого слова — шотландцы (исп.)

*****

испанскоо обозначение шотландцев

— Дались тебе эти Escoceses [******] ! Escoceses [*******] как Escoceses [********] , — такие же люди, как и все. Вот заладил Escoceses [*********] да Escoceses [**********] ! Хватит! — сказал старик и вышел из пещеры, отогнув полог, с которого сполз мокрый налипший снег.

— Escoceses [***********] ... — задумчиво произнес он, глядя на падающие с неба хлопья.

******

так баски обычно называют шотландцев

*******

(исп.) — шотландцы

********

чаще всего переводится как «шотландцы» (исп.)

*********

по-испански означает «шотландцы»

**********

здесь: «шотландцы»

***********

шотландцы (исп.)

Ленивая перебранка внутри смолка. Когда старик вернулся в пещеру, все уже спали. «Escoceses» [************] , — хмыкнул он про себя, укутываясь в одеяло.

подражание Уолту Уитмену

О РОССИИ

Грохочут, мчатся стремительные телеги,

Лавиной клокочут куры,

Бородатые могучие люди, широко расставив ноги, крепко стоят у электронных пультов с лопатами и топорами,

Беснуется время, пульсируя выстрелами домино, — я люблю этот стук — это эхо революций;

************

испанцы (шотл.)

Каменными бабами скифских курганов вперяют в космосы

оловянные лазеры своих глаз мудрые старухи — жрицы подъездов,

они разговаривают с вечностью, я люблю их!

Пыхтят, ревут, ноют, гудят стальные трубы самоваров;

Словно гигантская паутина с чудесными блестящими мухами,

наброшена проволочная сеть телефонов на новые

дела и начинания, эгей!

Яростно, весело ржавеют под дождём детали, хейя!

Энергические, бешеные деловитые люди как муравьи волокут

с утра до вечера своё и общее сквозь сплочённые

мощные ряды заборов;

Я люблю эти крепкие, злые русские дороги, сплёвывающие на обочины искорёженные тушки тщедушных ситроенов;

Обожаю эти грубые, на века сработанные, сколоченные

рабочей рукой женские босоножки;

Я бегу, хватаясь ладонью за шершавые перекошенные столбы на вираже железки и, повиснув, гордо ору, перекашивая рот вдогонку поезду, ввинчивающемуся за горизонт:

«Там дальше дорогу не достроили-и-и!..»

Люблю этот воинствующий бардак, верю в него!

Беснуются, ревут кромешные ленты демонстраций,

этих, празднично украшенных очередей, ура им!

Гимном человеческому колоссу вздыбились недостроенные корпуса заводов и фабрик, эхма!

Вижу на карте покатость этой могучей земли сквозь дымы перекуров, вырывающиеся из труб...

И танки, и танки, и танки...

Эй, танки, а танки! Я не боюсь вас, толстобрюхие зелёные тюлени! И набиваю в их стволы тёплую жирную землю-кормилицу, мать;

И лезу на крышу, и машу шваброй, поднимая в воздух стаи ракет, как белых голубей, и гоню их прочь от родного дома;

Поделиться:
Популярные книги

Лорд Системы 13

Токсик Саша
13. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 13

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Запретный Мир

Каменистый Артем
1. Запретный Мир
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
8.94
рейтинг книги
Запретный Мир

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Великий князь

Кулаков Алексей Иванович
2. Рюрикова кровь
Фантастика:
альтернативная история
8.47
рейтинг книги
Великий князь

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Черный Маг Императора 4

Герда Александр
4. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 4

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV

Император поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
6. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Император поневоле

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Назад в СССР: 1985 Книга 4

Гаусс Максим
4. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 4

Сердце Дракона. Том 9

Клеванский Кирилл Сергеевич
9. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.69
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 9