Чтение онлайн

на главную

Жанры

Трагедии. Сонеты
Шрифт:

Долабелла

Пойду скажу.

(Уходит.)

Входит Дерцет с мечом Антония.

Цезарь

Что у тебя в руках? Кто ты, что входишь так бесцеремонно?

Дерцет

Меня зовут Дерцетом. Я из войск Антония. Он больше всех достоин Был лучшей службы и, пока был жив, Был господином мне. С его врагами Я дрался, жизни не щадя. Возьми Меня на службу, если можно. Буду Тебе
слугой таким же. Если ж нет,
Вот жизнь моя.

Цезарь

Что значат эти речи?

Дерцет

Антоний умер, Цезарь, вот их смысл.

Цезарь

Обвал такого тела был бы громче. Землетрясенье зашвырнуло б львов На улицы, а горожан в пустыни. Антониева смерть не что-нибудь, — Полмира заключало это имя.

Дерцет

И все ж он умер, Цезарь, но конец Нашел не от секиры правосудья, Не нож наемного убийцы, нет, — Рука, мечом вписавшая в скрижали Деянья славы, в сердце обрела Решимость уничтожить это сердце. Вот меч его, торчавший в ране. Он Весь обагрен его бесценной кровью.

Цезарь

Вы опечалены, мои друзья? Клянусь, здесь есть над чем царям поплакать.

Агриппа

Как часто нам приходится жалеть О том, чего мы сами добивались.

Меценат

Он уравнял хорошее с дурным.

Агриппа

Едва ль бывало ярче дарованье. Но боги, чтобы сделать нас людьми, Пороками нас наделяют. Цезарь Волнуется.

Меценат

Я думаю! Пред ним Вместительное зеркало, и в раме Вся жизнь его.

Цезарь

Антоний, я довел Тебя до этого? Но мы ведь режем Болячки на себе. Один из нас Был должен рухнуть на глазах другого. Вдвоем на свете мы б не ужились. И все ж кровавыми слезами сердца Теперь я плачу, брат, советник, друг, Помощник мой в великих начинаньях, Товарищ в битвах, правая рука И сердце, чьим огнем мое горело, — О том, что наши судьбы разделил Неумолимый рок. Я покажу вам, —

Входит египтянин.

А впрочем, после. Расспрошу сперва Гонца, хотя с каким он порученьем, Сейчас же видно по его лицу. Откуда будешь ты?

Египтянин

Я родом бедный Египтянин. Владычица моя, Укрывшись в склепе (все, что ей осталось), Заблаговременно желает знать, Что ты назначил ей, чтоб быть готовой.

Цезарь

Пусть успокоится. Ей сообщат На днях, каким почетом и довольством Хотим обставить мы ее. Нельзя Быть Цезарем и совершать жестокость.

Египтянин

Спасибо, Цезарь.

(Уходит.)

Цезарь

Слушай,
Прокулей.
Скажи, что унижать ее не будут. Добейся, чтоб она любой ценой Пришла в себя, привыкла к положенью И на себя не наложила рук. Ведь пребыванье Клеопатры в Риме Увековечит наше торжество. Немедленно ступай и возвращайся. Я знать хочу, что говорит она И думает.

Прокулей

Я все исполню, Цезарь.

(Уходит.)

Цезарь

Иди с ним, Галл.

Галл уходит.

А Долабелла где? Пусть тоже им поможет.

Все

Долабелла!

Цезарь

Оставьте. Вспомнил. Я его услал. Он занят делом и сейчас вернется. Пойдем ко мне в палатку. Я хочу Вам показать, как, вопреки желанью, Войну мне навязали и с каким Терпеньем уступал я в переписке. Пойдем. Взгляните.

Уходят.

Сцена вторая

Александрия. Гробница.

Входят Клеопатра, Хармиана и Ира.

Клеопатра

Моя тоска немного улеглась. Быть Цезарем не столь большая важность. Ведь он не бог судьбы, а раб судьбы, Ее слуга. Величье только в шаге, Которым прекращают все дела, Приостанавливают перемены И после спят и спят, забыв навек Вкус соски, одинаково вскормившей Царей и нищих.

К дверям гробницы подходят Прокулей и Галл со стражею.

Прокулей

Цезарь шлет привет Египетской владычице и просит Узнать, чего ты хочешь от него.

Клеопатра

Как ты зовешься?

Прокулей

Прокулей.

Клеопатра

Антоний Мне называл тебя и говорил, Чтоб я тебе доверилась. Однако, С тех пор как безразличен мне обман, Я не нуждаюсь в правде. Если ж Цезарь Просительницей хочет увидать Перед собой царицу, то напомню, Что венценосцам совестно просить Чего-нибудь, что было б меньше царства. Пусть Цезарь сыну моему вернет Египет. За возврат моих имуществ Я перед ним колени преклоню.

Прокулей

Твой жребий отдан в царственные руки. Без страха им доверься. Господин Так полон милости, что изливает Ее на всех, кому нужда. Позволь Изобразить ему твою покорность, И ты в нем победителя найдешь, Который будет сам просить о праве Служить тебе, не дожидаясь просьб.

Клеопатра

Скажи ему, что я беспрекословно Передаю ему свои права. Я каждый час учусь повиновенью И жажду увидать его в лицо.
Поделиться:
Популярные книги

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Измена. Свадьба дракона

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Измена. Свадьба дракона

Расческа для лысого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.52
рейтинг книги
Расческа для лысого

Пустоши

Сай Ярослав
1. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Пустоши

Гром над Империей. Часть 2

Машуков Тимур
6. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 2

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Инквизитор Тьмы 2

Шмаков Алексей Семенович
2. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы 2

Черный дембель. Часть 1

Федин Андрей Анатольевич
1. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 1

Школа Семи Камней

Жгулёв Пётр Николаевич
10. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Школа Семи Камней

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Последний попаданец 5

Зубов Константин
5. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 5

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа