Трагедии
Шрифт:
Теперь ты знаешь все, — так уступи.
Ведь выгода немалая: храбрейшим
Меж эллинами почитаться, добрых
1370Найти врачей и к высшей прянуть славе —
Многострадальной Троей овладеть!
Филоктет
О жизнь, о жизнь! Зачем меня ты держишь,
Постылая? Не дашь сойти в Аид?
Увы! Что делать? Как я слов его
Ослушаюсь? — они так благосклонны!
Что?.. Уступить?.. Но как, злосчастный, людям
Я покажусь? Кто мне хоть слово скажет?
Глаза
Вы ль стерпите, что заодно я снова
1380С Атридами, сгубившими меня,
И с окаянным отпрыском Лаэрта?
Меня язвит не прошлое страданье.
Предвижу, сколько новых мук еще
Терпеть от них! Ведь, разрешившись злом,
Душа всю жизнь дела питает злые.
Но я тебе дивлюсь: ты должен был бы
Не возвращаться в Трою и меня
Не допускать. Ты ими оскорблен,
Как сын, ты обесчещен, а меж тем
1390Сам служишь им и вот — меня неволишь.
Не надо, друг… Меня свезти ты клялся
На родину… Плыви и сам на Скирос…
А злые да погибнут злою смертью!
Признательность заслужишь ты вдвойне:
И от меня и от отца, — злодеем
Ты прослывешь, злодеям помогая.
Неоптолем
Ты прав, — и все ж хочу, чтобы, доверясь
Богам и мне, со мной, как с верным другом,
Решился ты отплыть от здешних мест.
Филоктет
1400Как? В Трою, к ненавистнейшему сыну
Атрееву? С моей больной ногой?
Неоптолем
К тем, кто твоей гноящейся стопы
Боль исцелит и твой недуг излечит.
Филоктет
Совет ужасный… Что ты говоришь?
Неоптолем
Обоим нам сулит он только благо.
Филоктет
Так говоря, богов ты не стыдишься?
Неоптолем
Нет, не стыжусь — друзьям хочу добра.
Филоктет
Кому добра — Атридам или мне?
Неоптолем
Я друг тебе, ты слышишь слово дружбы.
Филоктет
1410А сам готов предать меня врагам?
Неоптолем
О друг, не будь в несчастии заносчив.
Филоктет
Предашь меня, — тебя
Неоптолем
О нет… Меня не хочешь ты понять.
Филоктет
Одно я знаю: ими был я брошен.
Неоптолем
Тебя теперь они же и спасут.
Филоктет
Нет, никогда!.. Я не поеду в Трою.
Неоптолем
Ну что же делать, если я не в силах
Тебя склонить мой выполнить совет…
Могу я замолчать. А ты — живи,
1420Как прежде жил, не чая избавленья.
Филоктет
Пусть претерплю, что претерпеть мне должно.
Но ты клялся, дав правую мне руку,
Меня домой доставить, — так исполни
Свои слова, мой сын, и бросим речь
О Трое — с ней наплакался я вдоволь.
Неоптолем
Что ж — изволь! Плывем!
Филоктет
О радость! Благородные слова!
Неоптолем
Так вперед! И твердым шагом!
Филоктет
Я иду по мере сил.
Неоптолем
Да, — но как ахейцев гнева я избегну?
Филоктет
Не тужи.
Неоптолем
Вдруг они родной мой Скирос разорят?
Филоктет
Но я — с тобой!
Неоптолем
Чем же ты помочь мне можешь?
Филоктет
Лук Геракла натяну…
Неоптолем
Ты сказал…
Филоктет
Врагов отважу!
Неоптолем
Поклонись земле — и в путь!
Появляется Геракл.
Геракл