Трагедия господина Морна. Пьесы. Лекции о драме
Шрифт:
Вальс. Ну, я уже говорил о своих кулинарных запросах с архитектором, — пускай он вам передаст, скучно повторять.
Сон. Засим, особенно рекомендую этого дворецкого. (Неопределенный жест.)
Вальс. Да, да, пускай сговорятся. Много еще?
Сон (опять неопределенный жест). Король книгохранителей.
Вальс. Его я попрошу из всех библиотек мира набрать мне уникумов. Я хочу библиотеку, состоящую исключительно из уникумов. Теперь, кажется, все проинтервьюированы?{326}
Сон.
Вальс. А кто еще? Этот?
Сон. Нет.
Вальс. Не знаю, не вижу…
Сон. Вы забыли врача. Вот это — доктор Гроб.
Вальс. А, очень приятно.
Гроб. Как вы себя чувствуете сегодня?
Вальс. Превосходно. Только, пожалуйста, меня не трогайте.
Гроб. Аппетит есть? Спали хорошо?
Вальс. Я здоров, я здоров. Видите, я даже снял повязку. Что с вами? Прошу помнить, что беру вас с собой только на всякий случай, — так что приставать ко мне не надо, не надо, не надо…
Гроб. Да-да, разумеется. Если я вас спрашиваю, то это только из приятельских побуждений.
Вальс. Сон, я знаю этого человека!
Сон. Успокойтесь, Вальс. Никто вам вреда не желает.
Гроб. Да не бойтесь меня, я вам друг.
Вальс. Я знаю его! Я его где-то уже видел!
Гроб. Только пульсик…{327}
Вальс. Конечно, я его уже видел! И всех этих я тоже видел когда-то!.. Обман! Заговор! Оставьте меня!..
Гроб. Мы сегодня очень беспокойны… Придется опять сегодня вечером — —
Вальс. Сон, уберите его! Уберите всех!
Сон. Да, да, сейчас. Не кричите так.
Представлявшиеся постепенно уходят.
Вальс. Какой неприятный! И вообще — это все очень странно… Мне это не нравится…
Сон. Ну, что ж, вы их берете с собой на ваш… как бишь вы говорили? Пальмин? Пальмарий?{328} Берете?
Вальс. Скучно, — не могу заниматься целый день подбором лакеев. Это ваше дело, а не мое. Во всяком случае, обойдусь без услуг медицины… Знаю этих шарлатанов! Не смейте качать головой. Я не ребенок. Ну, дальше, дальше…
Сон. Надеюсь, что следующая партия несколько улучшит ваше настроение. Ага, я вижу, что вы уже улыбаетесь!
Вальс. Где они?
Сон. В соседней комнате. Желаете посмотреть?
Вальс. Вы знаете, Сон, — должен вам сознаться, — я на вид, конечно, человек немолодой, — ну, и прошел через многое, тертый калач и все такое… но вот, вы не поверите… я очень, очень застенчив. Серьезно. И как-то так случилось — знаете, нужда, хмурость нищего, перегар зависти и брезгливость мечты, — как-то так случилось, Сон, что я никогда, никогда… И вот — сейчас у меня бьется сердце, бешено, и губы сухие… Глупо, конечно! Но какие, какие были у меня видения, как играло мое бедное одиночество… какие ночи… Такая, знаете, сила и яркость образов, что утром было даже немножко удивительно не найти в комнате ни одной шпильки, — честное слово! Погодите, погодите, не зовите их еще, дайте немножко справиться… Слушайте, у меня к вам просьба: нет ли у вас для меня маски?
Сон. Что это вы? Карнавал затеваете? Нет, я не припас, не знал.
Вальс. Я хотел бы не полумаску, — а такую… как вам объяснить, — чтобы скрыть все лицо…
Сон. А, это дело другое. Тут, в шкафу, верно, найдется. Сейчас посмотрим.
Вальс. Вроде, знаете, рождественской…
Сон. Вот — как раз такие нашлись. Пожалуйста, выбирайте. Рождественский дед, например. Не годится? Ну а эта — свинья? Не хотите? Вот хорошая, — а? Вы привередливы. Эту?
Вальс. Да, хотя бы эту.
Сон. Она страшноватая. Тьфу!
Вальс. Лицо как лицо. Как она нацепляется…
Сон. Не понимаю, почему вы хотите принимать дам в таком виде…
Вальс. Вот и отлично. Ну, живо! Не разговаривайте так много. Зовите их.
Сон бьет в ладоши, и входят пять женщин.
Сон. Я объехал всю страну в поисках красавиц, и, кажется, мои старания увенчались успехом. Каковы?
Вальс. И это все?
Сон. Как вы сказали? Бормочет сквозь маску… Что?
Вальс. Это все? Вот эти две?
Сон. Как — две?.. Тут пять, целых пять. Пять первоклассных красоток.
Вальс (к одной из двух помоложе). Как ваше имя?
Та. Изабелла. Но клиенты меня зовут просто Белка.
Вальс. Боже мой… (Ко второй.) А ваше?
Вторая. Ольга. Мой отец был русский князь. Дайте папироску.
Вальс. Я не курю. Сколько вам лет?
Изабелла. Мне семнадцать, а сестра на год старше.
Вальс. Это странно, вам на вид гораздо больше. Сон, что это такое происходит? А эти… эти?..
Сон. Какая именно? Вот эта? Что, недурна? В восточном вкусе, правда?
Вальс. Почему она такая… такая…
Сон. Не слышу?
Вальс. Почему… почему она такая толстая?
Сон. Ну, знаете, не все же развлекаться с худышками. А вот зато сухощавая.
Вальс. Эта? Но она страшна… Сон, она страшна, — и у нее что-то такое… неладное…
Толстая.
(Начинает вдруг петь, — на мотив «Отойди, не гляди»{329}.)
Темнота и паром, и вдали огоньки, и прощанье навек у широкой реки. И поет человек неизвестный вдали… Я держала тебя, но тебя увели… Только волны, дробя отраженья огней, только крики солдат да бряцанье цепей в темноте мне твердят, что вся жизнь моя — прах, что увозит паром удальца в кандалах…