Тран: Создатель чудовищ
Шрифт:
Второй экстравагантностью была сама Дезра.
Абсолютно голая, если не считать ожерелья, молодая девушка, на вид не больше двадцати, склонилась над своими украшениями. Блики света, отражающегося от многочисленных граней драгоценных камней, скользили по ее юной, прекрасной коже.
Подняв на вошедших ярко-синие глаза, Дезра в смущении поспешно натянула на обнаженное тело шелковые одежды. Казалось, она смотрела каждому прямо в душу. Во взгляде ее было одновременно нечто вызывающее и манящее. Наконец ее внимание сосредоточилось на Явгмоте.
— Простите
— Он и попытался это сделать. — Целитель подошел к пациентке и опустился на колени.
Сопровождавшие его медики тут же принялись раскладывать свертки с инструментами для осмотра.
— Мы пришли, получив сообщение о том, что у вас обнаружены признаки проказы.
— Я догадываюсь, кто донес на меня, — Дезра бросила гневный взгляд на мужа, — Карон изо всех сил пытается избавиться от меня. Он считает, что я ему слишком дорого обхожусь. Но время от времени он сам не может сдержаться, чтобы не купить мне какую-нибудь безделушку, и действительно, убеждается в том, что я слишком дорого стою. За то, что он вызвал вас, Г ему придется дорого заплатить.
Явгмот равнодушно кивнул.
— Он говорит, что в последнее время вы чувствуете усталость, вялость и головокружение. Это так?
Дезра лениво нанизывала кольца на тонкие пальчики.
— И у вас начнется головокружение, если вы будете заперты в четырех стенах, в полном одиночестве, дожидаясь, когда Карон вернется домой. Он не разрешает мне выходить из дома одной, только под руку с ним. Понимаете, для него я не более чем безделушка. Он боится, что если я выйду из дома одна, то любой мужчина вроде вас сможет похитить меня.
— Есть ли у вас какие-нибудь признаки проказы: отеки, опухоли, покраснения, сыпь?
Нечто настораживающее промелькнуло в ее горящем взгляде, нечто похожее на страх.
— Посмотрите сами.
Дезра скинула платье и бросилась на циновку. Взгляды целителей скользили по ее телу, по ее шелковистой коже. Через несколько секунд она перекатилась на другой бок, позволяя осмотреть себя целиком.
— Я не вижу никаких признаков изменения тканей, — промямлил Ксод, делая вид, что заносит в опросный лист какие-то пометки.
— Довольна, одевайтесь, — положила конец осмотру Ребекка. — Мы достаточно полюбовались на вас.
— Вы видели, что у меня есть и чего у меня нет, и только, — медленно одеваясь, заметила девушка.
Карон протиснулся сквозь группу целителей и накинул на плечи жене ветхую простыню.
— Довольно. Вы все видели. Теперь уходите.
— Секундочку, — произнес Явгмот.
– ~ Еще несколько вопросов. Вы когда-либо находились в контакте с лицом, зараженным лепрой? Возможно, это случилось во время бунта?
— Нет. Бунты — это единственная возможность порадоваться, что меня держат взаперти, — ответила Дезра, — Чудовища. Они на нас нападают, а мы их лечим. Зачем? Я видела кое-кого из этих людей, вернее, скелетов-альбиносов, которые разгуливали по городу. Не могу поверить, что вы позволили
— Одна из моих помощниц как раз оттуда, из пещер нижнего мира, — сказал Явгмот, указывая на женщину с изможденным, бледным лицом, держащую в руках упаковку с сывороткой. — Но ни у одного из тех, кому я позволил находиться среди горожан, нет и намека на болезнь.
Дезра уперлась в бледную женщину тяжелым, злобным взглядом:
— Простите, но я полагала, что проклятые должны оставаться проклятыми. В Халционе и без них расплодилось достаточно уродливых людей.
— Понимаете, у нее много недостатков, — виновато улыбаясь, проговорил Карон, — но той болезни, следы которой вы ищете, у нее нет.
— Мне кажется знакомым это ожерелье. Можно взглянуть? — Ребекка протянула руку к девушке.
— Вы целители или охотники за драгоценностями? — воскликнул старик. Было видно, что он заметно нервничает.
— Подойди поближе, крошка, — просюсюкала Дезра, не забывая при этом поднять повыше грудь. — Если желаешь, можешь вдоволь насладиться этим восхитительным зрелищем.
— Дайте мне его, — ровным голосом произнесла Ребекка и хотела было прикоснуться к украшению, но Явгмот перехватил ее руку.
— Осмотр закончен.
— Нет, — покачала головой архитектор. — Я узнала это ожерелье. Оно составлено из драгоценных камней, способных создавать подвижные динамические иллюзии, полевые эффекты, изменяющиеся в соответствии с меняющимися внешними условиями. Это одно из изобретений моего супруга.
— И что же это значит?
— Она не является тем, чем кажется.
Ребекка высвободила свое запястье из сильных пальцев Явгмота, стремительным движением ухватилась за ожерелье и сорвала его с шеи молодой женщины. С громким вскриком Дезра впилась ногтями в руку Ребекки, в эту секунду простыня скользнула на пол, и вместо юной красавицы перед взглядами целителей предстала болезненно тучная семидесятилетняя старуха. Безобразные складки жира нависали над распухшими от артрита суставами, а дряблая серая кожа сплошь была покрыта кровоточащими нарывами. Почерневшее, заживо гниющее мясо сочилось сукровицей. Резкий запах разложения мгновенно наполнил комнату. Дезра изо всех сил пыталась подняться и отобрать ожерелье, но обрюзгшее больное тело больше не подчинялось ей.
Явгмот оттолкнул Ребекку и выбил ожерелье из ее рук, но старуха все же успела до крови оцарапать ее локоть.
— Спирт! Сейчас же! Немедленно! — воскликнул целитель.
Ксод выхватил из саквояжа склянку, откупорил ее и плеснул на рану. Архитектор едва не потеряла сознание от горячей боли, закусила губу и, пошатнувшись, уткнулась в плечо Явгмота.
— Нейтрализатор! — распорядился глава Совета по здравоохранению.
Молодой человек, по виду недавний житель пещер, уверенно выступил вперед и выстрелил из арбалета. Стрела, пропитанная снотворным, вонзилась в тело Дезры. Старуха повалилась на груду украшений, ее грузное тело перекатилось к зеркалу, опрокинуло его и через секунду оказалось погребено под осколками.