Трапеция
Шрифт:
Posted originally on the
Archive of Our Own
at
http://archiveofourown.org/works/644064
.
Rating:
Mature
Archive Warning:
Choose Not To Use Archive Warnings, Underage
Category:
F/M, M/M
Fandom:
Original Work
Relationship:
Марио Сантелли/Томми Зейн
Additional Tags:
Перевод на русский | Translation in Russian, Circus, 1950s, 1940s,
United States
Stats:
Published: 2013-01-18 Completed: 2014-03-16 Chapters: 23/23
Words: 210507
Мэрион
by Kana_Go
Summary
1944-ый год. США оправляется после Великой депрессии. К маленькому
странствующему цирку присоединяется знаменитая семья воздушных
акробатов Летающие Сантелли, в том числе Марио Сантелли - один из
немногих гимнастов в мире, выполняющих тройное сальто в воздухе. А
четырнадцатилетний Томми, сын дрессировщика львов, всю жизнь мечтал
летать. Так начинается история длиной в десять лет - история взлетов, падений и любви.
Notes
Название: Трапеция
Переводчик: Кана Го
Бета: Schwester
Рейтинг: пусть будет R
Категория: гейлит
Жанр: драма, реал
Warnings: отношения с несовершеннолетним - по крайней мере в первой
половине книги. И нецензурная лексика кое-где присутствует.
Размещение на других ресурсах: ни-ни!
This work was inspired by
The Catch Trap by Marion Zimmer Bradley Chapter 1
Мэрион Зиммер Брэдли
Трапеция
Посвящается
Кэрри, без которой я бы, скорее всего, никогда не начала эту книгу, и Уолтеру, без которого я бы ее не закончила.
Всем друзьям, которые, зная мое увлечение искусством воздушного полета, все
эти годы присылали мне вырезки из газет, фотографии, цирковые программы, журналы и открытки; советовали мне книги, кино и документальные фильмы, которые я без них наверняка пропустила бы.
Цирковой коллекции в Сан-Антонио, штат Техас, за то, что дали мне доступ к
информации об Альфредо Кодона.
Друзьям, которые, забыв о собственных делах, сопровождали меня на показы
десятков фильмов, где я вновь и вновь изучала движения тела в полете.
Бобу Такеру, Вэмел Кориэл, Жаклин Лихтенберг; моим терпеливым детям; бесчисленным рабочим, униформистам и артистам, которые, не зная, что я
собираю материалы для книги, мирились с моими вопросами и удовлетворяли мое
неуемное любопытство.
Моя искренняя благодарность.
Обычный дисклеймер, но с особенностями
«Трапеция» является художественным произведением. Все персонажи
вымышлены и не имеют прототипов среди живых или умерших людей. Ни один
цирк или ярмарка, упомянутые на этих страницах, не существуют в
действительности.
Так говорит каждый автор. Обычно это правда. Тем не менее описанные мною
события имели место в реальной жизни, хоть мои персонажи и не принимали в
них участия. Поэтому я чувствую себя обязанной сделать особенный дисклеймер.
Я не собиралась описывать историю американского цирка. И пусть персонажи
много говорят о традициях и обычаях мастерства воздушной трапеции (и в
особенности об ее величайшем трюке – тройном сальто), вы не найдете здесь
реальной истории этого сальто.
В настоящее время тройное сальто не редкость, и его выполняет каждый
гимнаст, претендующий на звание профессионала. Однако это не всегда было
так. Многие годы тройное сальто считалось физически невозможным. Несмотря
на это, его прозвали сальто-мортале, или смертельный прыжок, потому что
немало воздушных гимнастов разбилось или покалечилось, пытаясь его освоить.
Как и многие поклонники воздушного полета, я знаю, что впервые данное сальто
выполнил Эрни Кларк незадолго до Первой мировой войны. Затем был великий
Альфредо Кодона – он ввел этот элемент в программу. Антуанетт Конселло была
первой женщиной, которая выполняла сальто-мортале и делала его на арене
более или менее регулярно. Традицию поддержали Фэй Александер и Тито
Гаона.
В результате я оказалась в затруднительном положении. Как и многие писатели, я могла бы смешать имена выдуманных персонажей с реально существовавшими
гениями, но это была бы вольность, которую я не могла себе позволить. Вторым
вариантом было полностью придумать альтернативную историю цирка и
искусства воздушной гимнастики, а потом взять известные достижения
настоящих людей и приписать их моим героям. Я решила воспользоваться именно
вторым вариантом, дающим мне относительную свободу действий. Зато
пришлось писать этот дисклеймер.
Личная жизнь персонажей этой книги – семей Летающих Сантелли, Фортунати и
прочих артистов – никоим образом не является отображением биографий
известных исполнителей, которые выступали в цирках в реальной жизни. Об их
биографиях я не знаю ничего, помимо прочитанных в газетах слов бессмертного
Уилла Роджерса или опубликованных мемуаров. Возможно, это такой же