Траун
Шрифт:
— Я думал, что служащие должны были вывести щиты из строя, когда поняли, что вы вот-вот вышвырнете их с шахты, — заметил Гудри.
— Их вышвырнули мятежники, — немного чопорно поправил его Тэлмур. — Мне, может, и понятны некоторые их жалобы, но я к ним не примкнул. По-видимому, служащие даже ничего не успели понять, когда их построили и дружно вытолкали прочь.
— А потом сюда явился Ночной Лебедь? — спросила Аринда.
Тэлмур сдвинул брови:
— Это еще что за птица?
— Предводитель
— Я же сказал — я с ними не заодно. Маттай, вы упомянули, что ваш друг — спец по электронике?
— По большей части — да, но вообще он мастер на все руки, — ответил Гудри. — Его могли даже назначить на обслуживание щита. Вы знаете, где генератор?
— Где-то там. — Тэлмур махнул рукой в нужном направлении. — Ну, раз такое дело, пойдемте туда.
Выждав, когда они пройдут пару шагов, Аринда выбрала момент и нырнула на парковку у дороги. Попетляв между стоявшими там грузовым спидерами, она опустилась на одно колено, чтобы не попасться на глаза своим спутникам. Вытащив комлинк матери, она позвонила отцу.
Он ответил после второго гудка:
— Элейни? Что случилось?
— Я плохо себя чувствую, — прокряхтела Аринда, имитируя приступ удушья. — Мне кажется... я чем-то надышалась.
— Подожди, я сейчас позвоню в больницу, — озабоченно воскликнул Тэлмур.
— Нет, не надо больницы, — еще сильнее захрипела она, надеясь, что сдавленный и сиплый голос успешно замаскирует любые недостатки ее притворства. — Просто приезжай домой. Вы с Ариндой можете вернуться?
— Конечно. Аринда!..
Он осекся, заметив, что дочери нет поблизости.
— Скорее приезжайте, — прохрипела она. Потом, выключив комлинк и спрятав его в сумку, выпрямилась во весь рост.
И очень вовремя. Стоило ей повернуться, как из-за спидера показались ее спутники.
— Аринда! — воскликнул Тэлмур.
— Я здесь! — торопливо отозвалась она. — Извините... я увидела группу рабочих и решила посмотреть, нет ли среди них нашего друга.
— Как они выглядели? — поинтересовался Гудри.
— Ни один не подходил по приметам. А что случилось?
— Маме нездоровится, — взяв ее за руку, сообщил Тэлмур. — Нужно немедленно ехать домой.
— Ей очень плохо?
— Говорит, что нет. Но мы все равно возвращаемся. Маттай, пойдемте.
— Постойте, мне нужно закончить свое дело, — возразил Гудри. — Я бы остался. Обещаю, что ни во что не вляпаюсь.
— Не думаю... — начал было отец.
— А мне кажется, мысль здравая, — перебила Аринда. — Маттай, ты же помнишь обратную дорогу?
— Конечно. Вы поезжайте, а обо мне не беспокойтесь.
— Я не могу вас тут оставить, — бездумно выдавил Тэлмур. Мыслями он явно был далеко. — Я обещал...
— Позволь, я дам
— Все наперекосяк, — прошептал агент. — Что это нашло на старую каргу?
— Вы справитесь в одиночку, правда? — осведомилась она, призвав на помощь всю силу воли, чтобы не сорваться на него за оскорбление.
— Само собой, — хмыкнул он. — Но проблема в том, что старикан просто так с меня не слезет.
— Я его уговорю, — заявила Аринда. — Помните, мимо нас проехал грузовик с мейкридовыми шнурами? Найдите его. Эти шнуры...
— Проводная взрывчатка, — оборвал он. — Спасибо, я в курсе. Меня больше заботит, что Ночной Лебедь стянул сюда полицейские штурмовые корабли и атмосферные истребители.
У нее отвисла челюсть.
— Вы их видели? И сколько их?
— Самих кораблей я не видел, — терпеливо пояснил Гудри. — Зато я видел разборку, на которой хватит запчастей на пару десятков таких посудин.
Аринда поморщилась. Боевые машины, способные сражаться в атмосфере. Только этого не хватало.
— Вы должны найти и пометить их, — велела она. — И еще...
— Да уж, я и сам знаю. Будьте добры, увезите отсюда старикана, чтобы он не стоял у меня над душой.
— Хорошо. — Все еще держа агента под руку, она повернулась к отцу. — Все, мы договорились. Мы едем домой к маме, а Маттай останется на один час — всего один! — и поищет своего друга. Если к тому времени он никого не найдет, то просто уедет. Хорошо?
Тэлмур колебался, с сомнением морща лоб.
— Аринда...
— Папа, не переживай, — попросила она, отлепившись от Гудри и подхватив отца под руку. — Он не пропадет, а нам нужно к маме. Поехали, поехали.
— Хорошо, — нерешительно ответил тот, послушно следуя за ней. — Маттай, будьте осторожны. Ни во что не ввязывайтесь. Встревоженный отец даже не обратил внимания, что Аринда вывела его к другому пропускному пункту. Дежурившие там мятежники не знали, что внутрь зашли трое, а вышли всего двое. Зато они знали горного техника Тэлмура Прайса в лицо, поэтому не стали его обыскивать или задавать лишние вопросы.
Даже страшно представить, сколько из них не доживет до утра.
Но она не стала забивать этим голову. Они добровольно прибыли в эпицентр боевой зоны, и все, что с ними здесь случится, — на их совести. То же самое касалось и Гудри. Что же до Аринды, то перед ней стояла задача посерьезней, которую она замыслила, как только узнала о местном конфликте. Никто, кроме нее, такого не провернет.
И время пришло.
ГЛАВА 27