Травля
Шрифт:
— Мы убили тех, кто был на нашем пути. Вернее, они сами попадали замертво от страха, как только нас увидели! — мужчина засмеялся, подначивая храбрившуюся девушку.
— Не смешно.
— А я и не смеюсь. Вышибло из них дух, и мы спокойно пошли, куда нам надо.
— Как это? Вы несете бред. Вы не супермаркет пришли грабить, это тюрьма!
— Правда? Ой, наверное мы адресом ошиблись. Думали, и правда большой торговый центр. Ну что ж, не уходить же теперь с пустыми руками! Украдем все-таки кое-что
— Здесь нечего красть.
— Ошибаетесь. Здесь как раз то, что нам нужно, — он бросил взгляд на койку, где в этот момент разомкнула веки заключенная. Широко раскрытыми глазами она удивленно смотрела на склонившегося над ней мальчика.
— Мам, привет! — радостно воскликнул тот и упал ей на грудь, крепко обняв.
— Рик… — шепнула та недоуменно. — Я что, уже умерла?
— Ага, сейчас, разбежалась! Кто тебе позволит? Давай, вставай, нужно уходить. Ты можешь?
— Уходить? Как уходить?
— Молча, мам! И побыстрее! — Патрик откинул одеяло, поправил на ней сорочку и повернулся к стоявшему за его спиной мужчине. — Давай, помоги.
Кэрол подняла взгляд, тоже посмотрев на него.
— Боже… Тимми! — радость на ее лице сменилась растерянностью и испугом. — Ничего не понимаю! Я сошла с ума? Или я умерла?
Он обошел мальчика и присел у кровати. Взяв Кэрол за руку, он другой погладил ее по щеке.
— Все хорошо, — прошептал он наполнившемся нежностью и жалостью голосом. — Теперь все будет хорошо. Я возьму тебя на руки, ладно? Я знаю, тебе больно, не бойся, я аккуратно…
Мальчик отошел, чтобы не мешать. Встав, мужчина наклонился и просунул большие мускулистые руки под спину и колени ошеломленной женщины. И растерянно замер.
— Она пристегнута, — бросил он через плечо.
Мальчик вперил в Торес угрюмый взгляд покрасневших от слез серых глаз.
— Отстегнула ее, свинья, быстро! — рявкнул он с неприязнью и непонятной злостью. На плечо его опустилась старческая рука и властно сжала.
— Спокойней, — шепнул он.
Черноглазый снял с нее наручники и заткнул их себе за пояс.
Мальчишка проследил взглядом за метнувшейся к койке женщиной, которая, выхватив ключи, дрожащими руками стала освобождать Кэрол.
— Почему мы ее не убьем? — процедил он. — Можно мне? Я хочу попробовать это сделать, как ты… Я так смогу?
— Всему свое время, всему свое время, — невозмутимо пробормотал старик.
Сняв наручники, Торес торопливо отступила, кивнув наблюдающему за ней синеглазому мужчине. Осторожно оторвав Кэрол от постели, он медленно выпрямился, стараясь не причинить ей боли. Прижав к себе хрупкую истощенную фигурку, он наклонил голову и с чувством прижался губами к белой макушке, поцеловав через маску. Подняв голову, Кэрол взглянула ему в глаза.
А Торес с изумлением наблюдала за ними,
— Собери все лекарства, они нам понадобятся, — повелел Торес старик, отвлекая от созерцания этой странной картины.
При звуках его голоса Кэрол оторвала взгляд от Тима, на которого смотрела, не отрываясь, не веря, что видит его на самом деле, а не во сне, и повернула голову.
— Луи! — выдохнула она пораженно.
Старик, лицо которого тоже было спрятано под маской, остановил на ней суровый хмурый взгляд.
— Все, твои похождения за мертвыми закончены. Ты поняла?
— Луи, что происходит? Хоть ты мне объясни, — взмолилась она.
— Разве непонятно? Мы забираем тебя отсюда.
— Но как? Нас никто не выпустит, это невозможно! И… как вообще вы сюда прошли? Кто вас пропустил?
— Естественно, никто. Мы сами прошли.
— А охрана?
— Охраны больше нет. Но все равно нам желательно поторопиться. Мы убрали только тех, кто нам мешал. Уверен, здесь еще по территории она имеется, не говоря уже о помещениях. Так что надо спешить, пока не заметили.
— А где же охрана? — не сдавалась Кэрол. Она все еще была одурманена наркозом, плохо соображала, и ей все казалось нереальным. Она была уверена, что просто спит и видит сон. Потому что то, что сейчас происходит, не может быть реальностью. Они не могли быть здесь. Наверное, это предсмертный бред.
— Там же, где остальные. Я расчистил нам дорогу, заодно туман подкормил, чтобы задобрить и отбить твою жалкую никчемную жизнь. Надо же как-то компенсировать урон, который ты нанесла, вытащив его пленников.
— Я ничего не поняла.
— Ну и не надо, потом поймешь, когда отойдешь от шока и наркоза. Ты, — старик кивнул в сторону Торес. — Сними наволочку и сложи в нее все медикаменты. Возьми и одеяло. Пойдешь с нами.
Черноглазый громила подтолкнул ее к тумбочке у кровати, на которой лежали лекарства. Торес подчинилась, пытаясь справиться с нервной дрожью, пробирающей тело. Проходя мимо, она поймала взгляд Кэрол.
— Торес, — тепло проговорила та. — Вы должны ее отпустить. Она заботилась обо мне, помогала!
— Что за сентиментальность! — презрительно фыркнул старик.
— Она свидетель, ясноглазая. Мы не можем. Извини.
Кэрол обернулась на голос, и лицо ее озарилось улыбкой.
— Привет, ясноглазая! С трудом тебя узнал. Куда красоту-то свою подевала? Я пришел сюда за потрясающей женщиной, а тут скелет какой-то! Где все то, что я планировал потрогать и потискать? Как теперь благодарить меня будешь, ведь теперь ничем?
Улыбка Кэрол стала еще шире.
— О, Исса! — ласково протянула она и вдруг засмеялась.