Чтение онлайн

на главную

Жанры

Требуется привлекательная брюнетка
Шрифт:

– К чему вы стремитесь?
– спросила она.
– Хотите свалить на меня вину за убийство?

– Я хочу, чтобы вы сказали правду. Если это произошло иначе, то расскажите, как именно.

– Почему я должна вам все рассказывать? Почему, черт возьми, я вообще должна вам что-то рассказывать? Кто вы такой? Вы из полиции?

– Минуточку. Попробуем, по крайней мере, хоть что-то выяснить. Когда вы обнаружили, что Хайнс находится в той квартире, что вы сделали?

– Поднялась к себе и начала собирать вещи.

– Кто этот ваш приятель из Денвера?

– Я не хотела бы называть его имя.

– Но я хочу знать, кто он. Я должен знать, говорили ли вы с ним.

– Но... я... говорила с ним по телефону вчера вечером.

– Вы звонили из этой квартиры?

– Нет, я вышла и позвонила из уличного автомата.

– Как его зовут?

– Вы не можете заставить меня назвать его.

– Но вы с ним говорили?

– Да.

– И спросили, можете ли приехать к нему?

– Да.

– Во сколько это было?

– Этого я вам не скажу.

– Вы случайно не звонили ему сразу после двух часов?

– Нет.

– С какого телефона вы звонили?

– Не собираюсь больше отвечать ни на какие вопросы. Мне кажется, что вы... Вы из полиции?

– Послушайте, мисс Типтон, - быстро сказал Мейсон.
– Мы ведем следствие по этому делу, выясняем все, что возможно. Вы хотите, чтобы убийца Роберта Хайнса попал в руки правосудия?

– Вы из полиции?

– Нет, я адвокат, а эти двое - детективы.

– Детективы из полиции?

– Какая разница?
– спросил Мейсон.
– Вы хотите утаить сведения?

– Во всяком случае, я не хочу рассказывать всего любому, кто войдет сюда и станет задавать мне вопросы. Я думала, что вы из полиции.

Наблюдая взглядом за карандашом Деллы, Мейсон сказал:

– Не знаю, почему у вас возникло такое мнение. Ни одного раза мы не утверждали, что мы из полиции. Мы просто зашли, чтобы задать вам несколько вопросов. Я сказал вам, что меня зовут Мейсон. Перри Мейсон, я адвокат.

– Ах, так вы Перри Мейсон?

– Да.

– Какое вам до всего этого дело?

– Я же сказал вам, что пытаюсь выяснить, кто убил Роберта Хайнса.

– Тогда вам нужно идти в полицию, - сказала она мрачно.

– Думаю, что действительно пойду. Ваш рассказ очень интересен.

– Я была глупой, что рассказала вам все. Вы... вы меня испугали.

– Чего вы боялись?

– Это не ваше дело.

– Вы думали, что мы из полиции. Значит, вы боитесь полиции?

Она отвернулась.

– Молчание вам ничего не даст, - сказал Мейсон.
– Вы нам уже достаточно сказали и теперь ничего не выиграете, замкнувшись словно устрица.

– Я хотела бы, чтобы вы ушли отсюда, - сказала она.
– Я хочу закончить сбор вещей. Кроме того, мне нечего больше вам сообщить.

– Мисс Типтон, что было первым, что вы увидели, войдя вчера днем в квартиру Хелен Ридли?

– Я не входила в квартиру. Говорю вам, что я шла за Бобом и... я не хочу больше ничего говорить. Вы можете задавать вопросы, пока у вас язык не отвалится, а я вам больше ничего не скажу.

– Но вы видели Хайнса, когда он входил в квартиру?

Она продолжала упрямо молчать.

– И вы знали, что там, на комоде, лежал револьвер?

Ответа снова не было. Карлотта Типтон сидела сжав губы в одну тонкую злую линию. Мейсон поймал взгляд Деллы Стрит и сказал:

– Что ж, мне кажется, это все. Идемте отсюда.

Они молча вышли друг за другом из квартиры, оставив Карлотту Типтон, мрачно смотревшую им вслед припухшими глазами. В коридоре Дрейк спросил:

– Ну, Перри, и что ты об этом думаешь?

– Ничего не думаю, - улыбнулся Мейсон.
– Потому что это дело полиции.

– Ты считаешь, что это она убила Хайнса?

– Конечно она. Припомни детали, Пол. Роберт Хайнс дал Аделе Винтерс номер телефона Карлотты Типтон, по которому всегда можно было связаться с ним. Схема очевидна: если кто-то звонил Хелен Ридли, то Адела Винтерс должна была поднять трубку, ответить, что Хелен в ванне или что-нибудь в этом роде и что она через несколько минут перезвонит. Потом должна была передать сообщение Хайнсу. Он передавал сообщение Хелен. Та же могла позвонить этому человеку и тот не имел возможности проверить - из своей квартиры она звонит, или нет. А вот как должны были развиваться события вчера днем: согласно моему поручению, Адела Винтерс и Ева Мартелл покинули квартиру Хелен Ридли. Спустились в холл и Адела Винтерс подумала о том, что они должны сообщить Хайнсу о своем уходе. Я не советовал ей этого, но она сама решила, что так будет лучше. Сначала она позвонила мне, чтобы получить мое согласие. Мой телефон был занят, поэтому она минуту подождала и позвонила еще раз, но снова безрезультатно. Потом она позвонила по номеру, который дал ей Хайнс: никто не поднял трубку. Вы понимаете, что это означает? Карлотта не отвечала на телефон. То есть пока миссис Винтерс ожидала внизу, пять или десять минут, в квартире Карлотты Типтон никого не было, потому что Карлотта пошла за Хайнсом в квартиру Хелен Ридли. Она собственноручно провела небольшое расследование и обнаружила, что мужчина, которого она любила, имел ключи от другой квартиры в этом же доме, квартиры, которую снимала Хелен Ридли.

– С такими доказательствами, которыми мы располагаем, - с сомнением сказал Дрейк, - ты чертовски намучаешься, чтобы доказать ее вину.

– Это окружной прокурор будет чертовски мучатся, чтобы доказать, что не она его убила, - улыбнулся Мейсон.
– Он должен будет представить железное обвинение Аделе Винтерс. Может быть я не смогу доказать, что Карлотта Типтон нажала на спусковой крючок, но наверняка смогу использовать ее для того, чтобы расшатать обвинение против Аделы Винтерс и Евы Мартелл.

– Это ты сможешь наверняка, - согласился Дрейк.

– А теперь, Пол, мы должны найти Хелен Ридли.

– Вероятно, полиция уже искала ее, - сказал Дрейк.
– Похоже на то, что они совершенно удовлетворены тем, что у них уже есть и они искали ее лишь для проформы.

Фрэнк Холт, все еще жующий свою незажженную сигару, сказал совершенно обычным голосом:

– Я немного осмотрелся, пока вы обрабатывали эту девицу, мистер Мейсон. У телефона была приколота карточка с номерами. Я стянул эту карточку - пожалуйста. Какой-нибудь из этих номеров может вам пригодиться.

Популярные книги

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Тарс Элиан
1. Аномальный наследник
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 1 и Том 2

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Табу на вожделение. Мечта профессора

Сладкова Людмила Викторовна
4. Яд первой любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.58
рейтинг книги
Табу на вожделение. Мечта профессора

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Сын мэра

Рузанова Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сын мэра

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Свои чужие

Джокер Ольга
2. Не родные
Любовные романы:
современные любовные романы
6.71
рейтинг книги
Свои чужие

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2