Требуется волшебница. (Трилогия)
Шрифт:
– Так я спрашиваю, по какому праву нарушаете вы покой мертвых? – распалялся ушастый. – Или вам жить надоело?
– Так мы вроде как уже померли, – почесал за ухом один из захватчиков. Стоит ли говорить, что ухо, не выдержав такого неделикатного обращения, тут же шмякнулось на палубу?
Капитан «Принца» внимательно проследил за полетом уха и поднял на пиратов заинтересованный взор.
– Ну здравы буде, бояре, коль не шутите!
– Капитан Флин, – доложил зеленоватый юнга, подскочив к своему начальнику. – Трюмы пусты, провизии не обнаружено. В ящиках завалялась пара кусочков хлеба, но
– Это кто еще сдохнет? – возмутился было кто-то из серолицых, но тут же замолчал.
– Капитан, – подал голос один из мертвецов, – похоже, мы не тот корабль захватили… Это не те, кто нам нужен.
– А кто вам нужен? – заинтересовался капитан «Принца».
– А вы кто такие? – невежливо поинтересовался его коллега с «Голландца».
– Мы-то? Проклятые мертвецы. А вот вы кто? – перешел в наступление тот.
– Вот те на! – Мертвый пират почесал затылок (на этот раз его труп лишился кругляшка кожи с остатками некогда пышной шевелюры) и привычно обтер руки об манишку. – И мы тоже!
– Самозванцы! – нахмурился рулевой «Принца». – Мы бороздим просторы этого моря уже три сотни лет, а вас прежде не встречали.
– А мы здесь и не появлялись, – возразил капитан «Голландца». – Мы все больше под водой.
– Так какого черта вас занесло на нашу территорию? – осерчал ушастый.
– Дела, – коротко ответствовал зеленоликий капитан, явно не желая делиться с тем тайной своего появления.
– Ну раз так… – неожиданно милостиво кивнул другой. – Вы ведь здесь ненадолго?
– Надеюсь, что нет.
– А потом обратно под воду?
– Если повезет, то и на вечный покой. – Голос мертвого капитана неожиданно дрогнул.
– Ну тогда будьте нашими гостями! – пригласил ушастый. На что остальная команда тихонько зароптала.
Впрочем, в планы ошибившихся кораблем пиратов и не входило пользоваться их гостеприимством. Пираты «Летучего голландца» скоро распрощались с командой «Черного принца», пожелали коллегам по несчастью поскорее «упокоиться с миром», перебрались на свой корабль и отчалили восвояси.
Я с облегчением проследила, как корабль призраков скрывается за горизонтом, и дала команду снимать маски. Маскарад удался на славу. Правда, дважды мы были на грани разоблачения. Первый раз – когда капитану вздумалось поковыряться в переносице и выковырнуть оттуда целый кусок мяса. Я едва на ногах устояла – хорошо, Марс вовремя поддержал, а то бы брякнулась в обморок, как благородная девица, и весь маскарад насмарку. Второй раз балбес кок нас едва не выдал, вздумав вступиться за свою любимицу корову, но я вовремя наступила ему на ногу, и тот не успел довести свою мысль до конца.
Подводя краткие итоги встречи, можно сказать, что та прошла на вполне дружеском уровне, но изрядно меня озадачила. То, что «Летучий голландец» изменил своим правилам и появился на поверхности моря, да еще ударился вдогонку за нашим старым корытом, могло означать только одно – кто-то его на нас натравил. Причем этот кто-то пообещал мертвецам, что в случае успеха поспособствует снятию проклятия с их погибших душ и обеспечит им долгожданный покой. А сам тем временем снял чары невидимости с нашего кораблика и затормозил его скорость, обеспечив самые благоприятные условия для абордажа… И кажется, я догадываюсь, что целью была не вся команда оборванных пиратов, а всего лишь двое ее случайных пассажиров. А значит, находясь на борту, мы подвергаем опасности всех разбойников.
Тем временем те избавлялись от постылых масок, с хохотом вертели образины в руках, бахвалясь, как ловко они обманули самих призраков, и поздравляли друг друга с чудесным избавлением. Кажется, мой ведьмовской авторитет взлетел в их глазах выше мачты и меня саму больше никто не боялся. Впрочем, ровно до той степени, чтобы сохранять уважение к моей персоне и при первой возможности с почестями выпроводить с корабля вон. А нам с Марсом только это и нужно было.
– Капитан, далеко ли до Скалистого утеса? – Так назывался дальний берег Лихого моря, в недрах которого начинался нужный нам лабиринт.
– Часа за три управимся, – бодро пообещал капитан.
Вот еще, столько времени в волнах бултыхаться! За полчаса домчит как миленький. Вот только попробую вернуть попутный ветер и придать ему ускорение «Ракеты».
– Мадам ведьма, а эти образины нам можно оставить? – застенчиво поинтересовался капитан.
– Забирайте! – разрешила я. – Жертв своего разбоя, что ли, пугать будете?
– Да зачем! – замахал руками тот. – Других пиратов проучим! Покажемся им несколько раз в таком обличье да сыграем в мертвецов – так те и поверят, убоятся да другим расскажут, чтобы на нашем пути не становились. Расчистим себе дорогу от конкурентов – вот жизнь-то настанет!
В честь начала новой жизни капитан даже на радостях предложил сменить название корабля и переименовать его в «Черную жемчужину» – в знак уважения к своей драгоценной гостье и спасительнице. Приятно, ничего не скажешь. Возражений не последовало, и предложение было принято на ура. Благо пива в бочке тем временем прибавилось – надо же было отвлекать команду от необыкновенной скорости, с которой их корыто снова неслось по морю. Вскоре и берег показался – через полчасика, как я и обещала.
– Ну надо же! Как три часа быстро пролетели, – удивился капитан, отдавая команду бросить якоря и собираясь спустить на воду шлюпку.
– Не утруждайтесь, командир, – остановила его я, подходя вместе с Марсом к борту. – Мы и так доберемся!
Через секунду мы сиганули в воду и уже не видели, как отреагировал капитан на наше внезапное исчезновение. Готова поспорить, он перекрестился, с ужасом заглянул в кружку с пивом, с которой не расставался последние полчаса, давая зарок не пить больше бесовского напитка. После чего честно выдержал тридцать секунд и опустошил кружку. Скалы, неприступные с суши, и под водой производили впечатление монолитного каменного массива. Но, похоже, это только для меня. Марс отлично ориентировался в пространстве по неведомым мне знакам и плыл куда-то вдоль скал, увлекая меня за собой, пока мы не оказались перед входом в темную подводную пещеру. Русал зажег магиан и, держа его на вытянутой руке, как свечу, нырнул внутрь. Мне ничего не оставалось, как последовать за ним.