Третье царство
Шрифт:
Неожиданно из темноты вынырнули кошки, чтобы повстречать селян. В проходах Ричард заметил и других, но более осторожных. Почти все были черными.
— Мы рады, что вы благополучно вернулись, — произнес какой-то мужчина. — Вы ушли затемно и так надолго, что мы начали беспокоиться.
Эстер кивнула.
— Знаю, но иначе было нельзя. К счастью, мы нашли их.
Еще не успела Эстер представила Ричарда, как сидящий до того в тени Генрик, увидев их, бросился вперед.
— Магистр Рал! Магистр Рал! Вы живы!
Изумленный шепот пробежал
— Магистр Рал... Правитель Д'Харианской империи? — спросил один мужчина, пока остальные перешептывались.
Ричард кивнул сквозь боль.
— Да.
Люди стали опускаться на колени, но Ричард торопливо отмахнулся от формальностей.
— Прошу, не надо.
Когда люди нерешительно встали, Ричард с трудом улыбнулся мальчику.
— Генрик, хорошо, что с тобой все в порядке.
Мужчина, державший Кэлен, бережно снял ее обмякшее тело со своего плеча. Несколько человек сразу же бросились помогать.
Эстер быстро представила некоторых из собравшихся, затем коротко сказала:
— Нужно завести их внутрь. Раны серьезные и требуют лечения.
Все, даже несколько кошек, потянулись за Эстер, которая быстро повела их по одному из туннелей пошире. В его стенах в естественных трещинах и нишах были вырезаны комнатки. Многие из них, а также некоторые коридоры, были выкопаны в мягкой породе. Передней стеной ряда комнат служили созданные людьми перегородки. Кое-какие помещения закрывались деревянными дверями, другие — завешивались шкурами животных. За ними, похоже, находились жилища.
Жизнь в напоминавшей пчелиные соты системе ниш и коридоров казалась Ричарду мрачной, хотя он и понимал, что для них главное — безопасность внутри этой высокой скалы. Одежда поселенцев из грубо сотканного полотна цвета камней тоже указывала на суровость их бытия.
Эстер дернула за рукав стоявшую неподалеку женщину и наклонилась поближе.
— Позови Сэмми.
Обернувшись, женщина нахмурилась.
— Сэмми?
Эстер уверенно кивнула.
— Их необходимо исцелить.
— Сэмми? — повторила женщина.
— Да, поспеши. Медлить нельзя.
— Но...
— Иди, — велела Эстер, дернув ее за руку. — И поторопись. Я отведу их к себе.
Женщина побежала за помощью, а остальные свернули в более узкий коридор. Наконец, они подошли к завешенному шкурой входу. Эстер и еще несколько человек нырнули внутрь. Один из мужчин сразу же поспешил зажечь в маленькой комнатке пару дюжин свечей. Грубо сотканные, но яркие цветные ковры на полу странно контрастировали с простым деревянным столом, тремя стульями и сундуком у стены. Единственной альтернативой стульям были подушки из простой ткани, похожей на ту, из которой местные шили одежду.
Эстер указала человеку с Кэлен на руках на овчину, усыпанную старыми подушками. Он осторожно положил ее туда, а мужчины, поддерживающие Ричарда, помогли ему сесть на пол и опереться спиной на подушки.
— Вашими ранами нужно
Женщины поспешили выполнить распоряжения, а Эстер опустилась на колени рядом с Ричардом, затем осторожно приподняла его руку и ослабила жгут, чтобы заглянуть под пропитавшуюся кровью повязку.
— Меня тревожит цвет вашей руки, — произнесла она. — Раны от укусов нужно промыть, а некоторые и зашить. — Женщина бросила на него взгляд. — Кроме того, вам понадобится более умелая целительница.
Ричард знал, что она имела в виду — для исцеления нужна помощь одаренного. Он кивнул, наклоняясь к Кэлен и аккуратно убирая волосы с ее лица, чтобы дотронуться до лба. Его жену знобило.
— Я подожду, — сказал Ричард. — И хочу, чтобы в первую очередь позаботились о Матери-Исповеднице.
Когда он снова посмотрел на Эстер, на лице той явно читалось опасение. Она считала, что именно он нуждается в немедленной помощи.
Ричард смягчил тон.
— Я благодарен за все, что вы сделали, но, пожалуйста, помогите сначала моей жене. Ты права, укусами на мне нужно заняться, но она без сознания и, очевидно, в худшем состоянии. Возможно, мои раны можно зашить и перевязать, пока ваш одаренный будет помогать Матери-Исповеднице. Прошу, я беспокоюсь о ее состоянии и хочу сделать все, чтобы она выжила.
Эстер недолго изучала его глаза, а потом слегка улыбнулась.
— Я поняла. — Она повернулась и щелкнула пальцами. — Питер, пожалуйста, убедись, что Сэмми уже идет сюда.
Глава 6
Ричард отвернулся от Кэлен, когда в коридоре послышались шаги. Первая вошедшая женщина отодвинула висящую овчину, закрывавшую проход, и внесла ведро с водой. Несколько других принесли еще одно, а также бинты и другие необходимые вещи.
Ричард удивился, когда пожилые женщины ввели юную девочку, только начинающую становиться женственной. Длинные черные волосы обрамляли ее личико, темные глаза были удивленно раскрыты, а сама она жалась к оберегавшим ее женщинам. При свете свечей гладкая кожа на узком лице казалась бледной, контрастируя с темными вьющимися локонами.
Эстер встала и показала рукой на Ричарда.
— Сэмми, это Магистр Рал. А женщина, лежащая там, — его жена, Мать-Исповедница. Они оба серьезно ранены и нуждаются в твоей помощи.
Девочка бросила на Кэлен беглый взгляд и затем посмотрела на Эстер. По ее настоянию девочка нерешительно шагнула вперед, приподняла длинную юбку, приседая в неуклюжем реверансе.
Ричард заметил, что она не просто стеснялась, но боялась его. В таком маленьком, изолированном месте девочка вряд ли часто видела незнакомцев, тем более таких, как Ричард и Кэлен. Несмотря на испытываемые боль и тревогу за Кэлен, Ричард постарался тепло улыбнуться, подбадривая ее.