Третейский суд
Шрифт:
Несчастным мнил, негодник!" В заключение,
Прослушав все, к себе ушел он в комнату,
И началось рванье волос, рыдание,
Впрямь сумасшествие. . . "Так низко пасть, как я,
Он повторял, - отцом стать незаконного
И не простить жены, над ней не сжалиться
За грех невольный. Стал таким я варваром!
Таким безжалостным!" Проклятья страшные
900 Себе он шлет, и кровью налились глаза.
Он вне себя! Струхнул, от страха
Ведь если, бешеный, меня увидит он,
Меня, доносчика, - убьет наверное!
Вот почему сюда тайком я выскользнул. . .
Идти куда? Придумать что? Ох, смерть пришла!
Погиб я! Дверью хлопнули - сюда идут!
Спаситель Зевс, спаси, коль это мыслимо!
(Бросается к дому Харисия.)
Из дома Хэрестрата выходит Харисий.
Харисий
Вот он - безгрешный, доброй славы ищущий,
В чем суть добра и зла, умом решающий,
910 Он - незапятнанный, безукоризненный!
Недурно божество со мной расправилось,
И поделом. . . Им вот что мне подсказано:
"Ты смеешь, жалкий, человеком будучи,
Кичиться, важничать и с высоты вещать?
Невольный грех жены невыносим тебе?
Я докажу, что сам ты впал в такой же грех!
И вот, когда с тобой она мягка, топтать
Ты смеешь в грязь ее! И вот увидят все,
Как жалок ты и дик, неблагодарен как!"
Ее слова к отцу, скажи, похожи ли
920 На то, что думал ты? "Я с мужем жизнь делю
И не должна бросать его в несчастии!"
А ты, кичась собой, ты сам что делаешь?
(Не поступаешь ли ты с ней) по-варварски?
(И посейчас еще ты не нашел, дикарь)
Пути разумного (для примиренья) с ней!
Но час придет, (и ты, коль не изменишься)
(Наказан будешь божеством разгневанным,)
И уведет ее отец тебе во вред.
Да что мне до отца? Ему я так скажу:
930 "Оставь меня, Смикрин! Женой не брошен я!
Зачем мутить? Зачем Памфилу нудишь ты?
Зачем ты снова здесь?"
Из дома Xарисия выходят Онисим
и Габротонон.
Онисим
(увидя Харисия)
Беда! Пропал совсем!
Габротонон, прошу, в таком несчастии
Не покидай меня!
Xарисий
(заметив Онисима)
Опять подслушивать
Ты хочешь, негодяй?
Онисим
Клянусь богами, нет!
Я вышел только что. Да и зачем бы мне
Скрываться от тебя? Ведь я же вам помог.
Сейчас услышишь все.
Xарисий
. . . . . . . . . .
Иль, может, надо мне скрываться от тебя,
940 Хвастун?. . . . . . .
Габротонон
Совсем не то узнаешь, (что ты думаешь.)
Xарисий
Тебе-то что?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Габротонон
Не мой это ребеночек.
Xарисий
Не твой?. . . . .
Габротонон
Что ж, мне уйти? . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Xарисий
950 Выходит, испытать меня хотели вы?
Онисим
Она подбила, Аполлон свидетелем!
Xарисий
Чего ты ходишь, плут, вокруг да около?
Габротонон
Ты не скандаль, дружок. . . Твоей супругою
Ребенок тот рожден, - он не чужой тебе!
Xарисий
О, если б так!
Габротонон
Да, так, клянусь Деметрою!
Харисий
Что говоришь!
Габротонон
Что говорю? Лишь истину!
Xарисий
Ребенок тот - Памфилы? Он же был моим!
Габротонон
Он вместе с тем и твой!
Xарисий
Он мой. . . Памфила - мать. . .
968 Надежды не сули ты мне, Габротонон!
Хоровая сцена.
ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
Из города возвращается Хэрестрат.
Хэрестрат
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
982 Подумай, Хэрестрат, и о дальнейшем ты,
О том, чтоб быть, как раньше был, Харисию
Надежным другом. Дело ведь серьезное:
Не о девчонке, нанятой по случаю,
Здесь речь идет, коль родился ребеночек.
В ней благородство есть. Забудь арфистку в ней!
Дражайшим и любимейшим Харисия
Пристало одного ей звать. . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1060 Насколько знаю, от подобной девушки
Он не отвел бы рук, я ж постараюся.
Со стороны города на сцену выходит Смикрин
в сопровождении Софpоны.
Смикрин
Пусть мне пропасть, коли тебе я голову
Не размозжу, Софрона! Вразумлять меня
Ты собираешься, скажи, старуха мерзкая?
Я, видишь ли, спешу с уводом дочери!
Иль ждать, пока зятек не съест приданого?
Иль о своем добре мне с ним пускаться в спор?
Такой совет давать? Спешить не лучше ли?
Ни слова больше, а не то достанется!
Уж не с Софроною ль я должен спор вести?
1070 Когда увидишь дочь, уговори ее!
Иначе, счастья пусть я не изведаю,
Коль я - болото на пути ты видела?
Ночь целую в воде не продержу тебя!
Там и конец тебе! Тебя заставлю я
Не возражать ни в чем, не спорить. . .
(Подходит к двери.)
Надобно