Третья часть Великого похода. Сброшенные хвосты. Отданные долги
Шрифт:
Палинтун забыл про боль в ноге, быстро умылся у рукомойника, оделся, подпоясался, надел сапоги и вышел к жене и дочерям. Жена разогревала подостывшую за ночь печь, заодно разогревала еще вчера приготовленную праздничную снедь. Впрочем что там разогревать? Подкинуть дров и переставить поглубже в печь. Все это умещалось в несколько движений, так что сейчас жена мяла тесто для свежего хлеба. Одна из младшеньких чистила лук, две другие видимо были во дворе, задавали корм живности. Поход не поход, война не война, а свиней, овец, курей, гусей, коней, корову и сторожевого пса требовалось кормить каждый день.
Фермер кивнул жене, поцеловал дочь
Ну в заботе они не нуждались, однако были нужны. Палинтун выбрал самую красивую овцу, из тех что избежали стрижки два дня назад, выпихнул сонную и ничего не понимающую животину из овчарни, погнал в сторону с вечера приготовленной телеги. Привязал к заднему колесу, дал пук зелени, чтобы не скучала, и отправился в дом.
В отсутствие жены в доме хозяйничали младшие дочери: следили за хлебом, томившейся в горшке копой и заедками в печи, метали готовое и пустую посуду на одетый в праздничную скатерть стол, рубили на салат зелень, морковь и огурцы, лазили в подпол за хмельным квасом (ничего более крепкого не разрешили ставить на стол зятья). Палинтун немножко посидел в уголке, полюбовался на дочерей -- хорошие хозяйки растут! Потом повозился с печью: добавил дров, пошерудил угли, передвинул горшок с копой туда, где поменьше жара, долил во встроенную емкость воды, пусть греется.
Пришла жена и принесла ведро молока, отправила дочь покормить пса и принести яблок из погреба во дворе. Затем вместе с Палинтуном направилась к себе переодеваться в праздничную одежду. Оделась раньше мужа и убежала вынимать хлеб из печи, а вот Палинтун не торопился, словно надеялся оттянуть тот момент, когда нужно будет провожать зятьев на войну. Перед его глазами явно стояло недавнее прошлое...
Вот в преддверии пришедшей из степи орды они бросают дом, поля и прихватив живность переселяются в город. Скулит щенок, нервничают лошади и овцы, укоряюще смотрит корова, а жена все боится, как бы дочери не разрешились раньше положенного срока.
Вот пришла радостная весть о победе и полном уничтожении орды. Они возвращаются домой. Пришел глашатай от клана с приказом помогать со сбором трофеев, почему-то лошадей в телеги впрягать нельзя и ему на время выделили мощного вола.
Вот он увидел поле боя и едва не сошел с ума (седых волосков прибавилось точно): в некоторых местах валы из тел наподобие городских, в других просто в три-четыре слоя орочьи и конские тела -- пусти стрелу и она не сможет преодолеть заваленное мертвыми поле.
Вот он встретил зятя-здоровяка из спецназа: без доспехов, в рваной одежде, сквозь которую видны следы страшных ран, пускай и заживленных с помощью магии ран, но жуткие шрамы яснея слов говорили, насколько те раны были тяжелы. Когда спросил
Вот пир по случаю победы. Первый пир, на котором он официально сидел как глава своей большой семьи, муж, что удачно пристроил дочерей за хороших мужчин. Знакомства с сослуживцами зятьев и некоторыми важными господами из Драконов. Удача лицезреть Главу клана, Великого Друида, Великую жрицу, поднимать тосты вместе со всеми. Удивительные лакомства, вино, какого не попьешь в другие дни.
Вот жизнь, спокойная, ладная жизнь! Мужья дочерей почти каждый день бывают на дому, дочери счастливы и готовятся родить, счастливы и они с женой, хозяйство растет и крепнет, полностью закончен дом, созревает урожай....
И вот опять!!! Поход, война, неизвестность! Боги, за что...?!
Палинтун покинул уютный спальный уголок -- как не хочется, но от Судьбы не спрячешься под одеялом. У печи и у стола хлопотала одна жена, видимо отправила дочерей переодеваться. Палинтун помог половине управиться со столом, пока она наливала в крынку молока достал из печи горшок с томленой копой. Все: праздничный стол накрыт, они с женой в самой лучшай своей одежде, прибежавшие младшенькие тоже -- дело теперь за виновниками торжества...
А вот и они! Оба зятя еще без доспехов, но в поддевке под них, дочери в свободных расшитых рубахах уже не могут ходить не поддерживая руками животы. У Лилилиты глаза на мокром месте, старшая держится лучше, но и у нее припухшие веки и нос. Палинтун, его жена и младшенькие поклонились молодым парам в пояс, получили ответный поклон (старшие дочери лишь обозначили его), семейство расселось за столом.
Палинтун оглядел свою большую семью, все смотрели на него, попросил милости у богов и вонзил нож в хлеб. Хорошо ели лишь зятья (как обычно) и младшие дочери (тоже как обычно), а вот жена и старшие клевали по зернышку в час. Их можно было понять -- и Палинтуну кусок не лез в горло, но он себя заставлял, пытаясь показать свою уверенность как глава семьи. Поели, приободрились ядреным квасом, по обычаю вылили первый и последний глоток на пол (в честь бога войны). Затем зятья облачались в доспехи и сбрую, а жена толкала им в вещь-мешки по буханке хлеба, что до времени сохранялись в печи, во фляжки наливала молоко.
Первым справился муж старшей: надел легкий кожаный доспех, сбрую с двумя колдовскми палками, гранатами, топором, смертехраном полным коротких не оперенных стрел, повесил на пояс нож, на плечи тяжелый мешок, взял в руки поданные женой и тещей арбалет и шлем. Шлем надевать не стал.
Мужу средней потребовалось больше времени. Оно и ясно -- доспех тяжелей с большим количеством защитных элементов, сбруя намного сложней, на ней гораздо больше гранат, метательных ножей, кинжалов, специальная обшитая кольчугой сумка с пузырьками, десятки амулетов самых разных видов и форм, к некоторым из них не желательно было прикасаться голой рукой. Главное оружие: роскошный эльфийский лук, к нему большой колчан, широкий длинный меч в полностью отделанных сталью ножнах. Но вот и спецназовец готов, как и его свояк он не стал пока надевать шлем.