Третья дама
Шрифт:
Усаживаясь в кресло, Дайго перевернул письмо. На обороте теми же печатными буквами значился адрес отправителя — «Эмеральд истейтс инк.» — а также адрес в Фукуоке. «Эмеральд истейтс» была известной компанией по операциям с земельной недвижимостью и образовалась в результате сращения с одной крупной страховой компанией. Дайго знал о ней не понаслышке, так как несколько лет назад эта компания предоставила ему кредит на покупку его нынешнего жилья. Офис в Фукуоке был всего лишь филиалом главного офиса в Токио, но даже здесь, в провинциальном городке, а точнее, в самом его центре, он, казалось, служил эмблемой всего, что считалось
Однако Дайго был немало озадачен — с чего бы это им отправлять ему какое-то письмо? Пока он изучал обратный адрес на обороте конверта, какие-то смутные воспоминания зашевелились в голове. Он вскрыл конверт и достал из него два листка обычной почтовой бумаги. Точно такими же печатными буквами, что и на конверте, на одном листке было написано:
«Примите наши поздравления относительно загородной виллы, вопрос приобретения которой мы с Вами обсуждали ранее. Вопрос её продажи решается в срочном порядке, и, если Вас устроит время, я охотно покажу её Вам в 17.30 в пятницу третьего декабря. Смею надеяться, что наша встреча состоится.
Учитывая то обстоятельство, что столь удачного шанса может не выпасть в другой раз, я искренне надеюсь увидеть Вас в назначенном месте в указанное время.
Искренне Ваш
Хаи Мицусима, менеджер».
Второй листок, вложенный в конверт, оказался абсолютно чистым.
Перечитав письмо ещё раз, Дайго уставился на него в недоумении. Он не мог припомнить среди служащих компании никого по фамилии Мицусима, тем более менеджера. Человек, три года назад помогавший им с женой в покупке дома, был уже давно переведён в другой филиал, о чём в своё время самолично уведомил Дайго.
Дайго всё никак не мог взять в толк, о чём говорится в этом письме, особенно его озадачило упоминание о какой-то загородной вилле, «вопрос приобретения которой» якобы с ним обсуждался. И с чего они взяли, что он интересуется загородной недвижимостью? Его нынешний договор по кредиту был рассчитан на семнадцать лет, так что ни о каком переезде не могло быть и речи.
Из письма следовало, что от него ждут покупки загородного дома. Также там отчётливо указывалось, что желание приобрести загородную недвижимость исходило от него самого. Первым делом Дайго решил, что письмо попало не к тому адресату. Но такая версия ничего не проясняла, к тому же его беспокоила какими-то подозрительными намёками последняя часть письма.
Сам текст в основном представлял собой стандартное деловое послание, но ближе к концу тон его странным образом менялся на почти личный. Дайго припомнил то смутное чувство чего-то положительного, шевельнувшееся в нём, когда он вскрывал письмо. И дело было даже не в том, что оно пришло особой доставкой. Раньше, когда он получал письма от «Эмеральд истейтс», они доставлялись авиапочтой, в стандартных для деловой переписки коричневых конвертах, с горизонтально надписанным адресом, и название компании всегда писалось европейскими буквами. Но такого белого конверта со вписанным от руки названием фирмы он не получал никогда.
И тем не менее послание было явно адресовано ему лично. Почерка он не узнал. Он даже затруднялся определить, мужской это был почерк или женский. Зато не оставалось сомнений в том, что автор письма был человеком хорошо образованным.
Тогда Дайго принялся изучать почтовый
Ещё несколько минут Дайго сидел в задумчивости, отрешённо глазея на письмо. Потом до него дошло: раз письмо адресовано ему, то отправитель, вероятно, ждёт его визита в компанию в пятницу третьего декабря в 17.30. То есть завтра.
В конце концов Дайго сунул письмо в карман и встал. Заодно он убедился, что в кармане есть монетка. Обычно, когда ему нужно было позвонить, он пользовался телефонным аппаратом в кабинете, но тогда разговор могли слышать его помощники и студенты. Сейчас же ему не хотелось, чтобы при разговоре присутствовали посторонние. Какое-то предчувствие.
Сгущались серые осенние сумерки, когда он шагал по территории университетского городка к телефонной будке. Отыскав в справочнике номер «Эмеральд истейтс», он набрал его. Когда ему ответил женский голос, он попросил подозвать Мицусиму.
Ещё через несколько мгновений на том конце провода его приветствовал чрезвычайно бодрый голос:
— Мицусима слушает. Прошу прощения, что заставил ждать. — Голос был Дайго незнаком.
— Здравствуйте. Я профессор Дайго из университета «J».
— Да-да, профессор, здравствуйте! Рад с вами познакомиться. Спасибо, что позвонили. Я уж сам было собирался позвонить вам, но вы меня опередили.
При упоминании имени Дайго Мицусима заговорил с удвоенной энергией. С одной стороны, он вроде бы знал, кто такой Дайго, и они как будто бы были знакомы. С другой стороны, Мицусима чётко сказал: «…рад с вами познакомиться».
— Ну что же, если завтра в семнадцать тридцать вас устраивает, я приготовлю машину и буду ждать вас.
— Подождите-ка! Вы имеете в виду, что завтра собираетесь показать мне загородный дом?
— Конечно. Я обсуждал этот вопрос с вашей секретаршей, и она описала мне все ваши требования и пожелания. Я подыскал два дома — один в окрестностях Дацайфу, а другой, с видом на море, в Мейнохама. Это виллы новой постройки, у них ещё могут быть недостатки, зато они расположены вблизи от города, так что добраться оттуда до центра можно менее чем за час. Теперь что касается цены…
— Постойте! Подождите минуточку. Вы сказали что-то насчёт секретарши…
— Вот как? Разве она не ваша секретарша? Ну что ж, значит, мне просто показалось. Вы уж, пожалуйста, простите. Подождите-ка, я загляну в свои записи… Так-так, она сказала, что её фамилия Цукава. Звонила мне позавчера, дала телефон вашей лаборатории и всё такое…
Он говорил так, словно одновременно рылся в кармане или ящике стола, пытаясь найти там в подтверждение своих слов записку или памятку. Дайго был потрясён упоминанием о какой-то секретарше по фамилии Цукава. То, что Мицусима принял за чистую монету слова какой-то незнакомой женщины и вообще поверил, что ассистенту профессора провинциального университета полагается личная секретарша, лишний раз свидетельствовало о том, насколько он далёк от представлений об истинном положении дел.