Тревожное ожидание
Шрифт:
Нет, эти буржуа не переставали его удивлять!
Он снисходительно пожал своими широкими плечами и лицемерно спросил:
– А если бы ты смог взять пистолет, пока я находился к тебе спиной, разве ты не застрелил бы меня сразу?
Артур Ламм покачал своей избитой головой, что вызвало у него гримасу.
– Нет, – ответил он, – я бы держал вас под прицелом, чтобы выйти. А если бы вы попытались помешать... тогда я бы выстрелил... Да, я бы выстрелил.
Хирурго хмыкнул:
– Пф! Я думал, ты смелее!
Журналист спросил:
– Я свободен? Я могу уйти?
Лицо Хирурго
– Чего?! Что это на тебя нашло? Почему это ты вдруг свободен?
Артур развел руками.
– Черт! Я же спас вам жизнь... Жизнь за жизнь, разве это не справедливо?
Хирурго явно не понимал подобных рассуждений.
– Совсем ненормальный, – совершенно искренне прошептал он. – Чего ты несешь? Ты воображаешь, что я обязан быть благодарен какому-то дураку за то, что он спас мне жизнь? Черт возьми! Так можно далеко зайти... Об этом и речи быть не может, приятель. Если бы ты предложил мне сделку заранее, я не говорю, что отказался бы. А если бы я дал обещание, то сдержал бы его... хоть это и было бы неразумно. Но разве я тебя о чем-нибудь просил? То, что ты сделал, ты сделал для себя, а не для меня. Что? Разве не так? Если бы ты не предупредил меня, то всю жизнь мучился бы угрызениями совести! Знаю я вас, буржуа. Угрызения совести, жалость – это все ваши выдумки. Вы их собрали в своды правил; вы точно знаете, когда их нужно испытывать. А я не прогнил, как вы. Я не нуждаюсь в совести и жалости. Жалость унизительна. Никто не имеет права унижать народ. Народу не нужна ваша жалость, народу нужны вожди.
– Вроде вас?
– Да, – уверенно подтвердил Хирурго, – вожди вроде меня...
Он заметил, что позволил увести себя от темы.
– Вернемся к нашим баранам... Как ты сумел переправить в «Уорлд Пресс Эдженси» статью, которую я тебе показывал?
Артур улыбнулся. Зачем скрывать?
– Я написал ее вчера вечером, в «Гарибальди». Потом, возвращаясь домой, бросил в почтовый ящик. Я предвидел, что со мной может случиться нечто подобное. Теперь у вас больше нет причин держать меня здесь, раз все раскрыто...
Хирурго жестко улыбнулся:
– Верно, у меня больше нет причин держать тебя. – И неожиданно заорал: – Где Менцель?! Или ты скажешь...
– Не скажу. Вы все равно меня убьете; я только что понял это. У вас есть для этого веские причины. Я ведь могу рассказать, что со мной произошло, а кроме того, я был свидетелем убийства Джованни...
Хирурго замер с открытым ртом.
– Убийства?! – повторил он.
И расхохотался.
– Ну и словечки у тебя!
Оборвав смех, он покопался в кармане, вынул оттуда белый платок и бросил его журналисту, который поймал его на лету.
– Узнаешь?
Лицо Артура Ламма стало таким же бледным, как этот кусочек батиста. Он с первого взгляда узнал платок Эстер. Один из подаренных им.
– Ты слышал ее по телефону сегодня утром, – продолжал Хирурго. – Я был рядом с ней. Мы немного побеседовали, и она очень захотела узнать, жив ли ты, потому что...
Он понизил тон и улыбнулся.
– ...потому что, если бы ты был мертв, у нее не было бы ни малейшей причины даже пальцем шевельнуть ради твоего спасения...
Артур Ламм стиснул зубы.
– Мерзавец, – прошептал он. – Гнусный мерзавец!
Хирурго махнул рукой, словно отгоняя назойливую муху.
– Слова, – сказал он, – одни слова! Убийство, мерзавец, гнусный... Что они значат? Будь любезен, объясни! Твоя сестра...
– Что вы с ней сделали?! – закричал Артур, не в силах больше сдерживаться. – Она ведь калека! Несчастная калека...
Его голос оборвался. Хирурго холодно возразил:
– Ну и что? Что это означает: калека?
Он смягчил тон, чтобы добавить:
– Твоя сестра в моей власти. Ее жизнь зависит...
Он замолчал и презрительно покачал головой. Нервы Артура Ламма не выдержали, он потерял сознание.
– Тряпка, – буркнул Хирурго, – одни тряпки! Невозможно серьезно поговорить!
13
Юбер Бониссор де Ла Бат в последний раз повернул диск телефона и поднес трубку к уху. Короткая пауза, потом послышались гудки.
Юбер, сам не зная почему, чувствовал себя неуютно. Может быть, из-за того дурацкого инцидента в «Уорлд Пресс Эдженси»? Арриго Нера не вызывал у него антипатии, но его поведение оставалось неясным. Почему он отказался дать адрес Ламма, если тот действительно уехал? Юбер спросил адрес просто так, на всякий случай, уверенный, что найдет его в справочнике. Неожиданный отказ итальянца насторожил его, и он пошел на риск, чтобы получить эту информацию. И правильно сделал: в справочнике имени Артура Ламма не было. Дом девятнадцать по виа Г. Маркони был записан на другую фамилию. Может быть, журналист снимал его?
Гудки продолжались.
Очевидно, Нера сказал правду. Он хотел было положить трубку, но не сделал этого, подчиняясь своему инстинкту. Он чувствовал постороннее присутствие на линии... Присутствие... Он не успел сделать вывод. Щелчок. Гудки прекратились, и зазвучал голос:
– Алло? Кто говорит?
Чудесный, потрясающий голос, проникший в мозг Юбера, как колдовское зелье. Господи! У кого же был такой волшебный голос? Он спросил:
– Алло? Это Лили Понс?
Голос спокойно ответил:
– Нет, синьор, вы ошиблись.
Женщина собиралась положить трубку. Он быстро сказал:
– Э, одну секундочку, пожалуйста. Я пошутил... У вас такой чудесный голос! Артур дома?
Молчание. Чуть слышное прерывистое дыхание. Что там происходит?
– Артура нет, – произнесла женщина. – Он вернется не раньше чем через два дня.
Так-так! Кажется, все сговорились.
– Кто вы? – спросил он.
– Его сестра, Эстер. А вы?
Он счел нужным извиниться:
– Простите, я очень плохо воспитан. Мое имя Гарри Брассел. Вы, кажется, уже слышали обо мне?
– Да, – честно ответила она почти шепотом.
У него перехватило дыхание, но он продолжал настаивать:
– От вашего брата?
– Какая разница? А кто-то еще мог рассказать мне о вас?
Он перебил:
– Мне нужно вас увидеть.
Молчание. Потом приглушенный голос:
– Это невозможно, синьор. Я никого не принимаю...
– Почему?
– Я калека и нахожусь в доме одна.
– Я не сексуальный маньяк.
– Я не могу быть в этом уверена. Не настаивайте, синьор...