Три Алисы и нейросеть. Истории Белкина и Астахова
Шрифт:
Ничего себе романтика, думаю. И ведь никогда он мне об этом не рассказывал.
Я бы точно не удержался.
В общем, ладно. Мокрые и усталые, добрели мы до длинного железного забора. За забором – коттеджи видны, один другогобогаче. Пошли по навигатору дальше, к участку этой Алисы.
Подходим к воротам. А там заперто и переговорное устройство возле калитки приделано. И видеокамера висит сверху.
Тим эту свою лису в мешке прячет за спину, а сам кнопку жмёт.
– Кто там? – спрашивает голос Алисы.
И слышно, как кто-то за её спиной хихикает и перешёптывается.
– Это мы, –
– Пароль неправильный, – говорит голос. – Повторите попытку.
Тим на меня смотрит с недоумением. Я только плечами пожимаю. Откуда я знаю, как там они договорились.
– Алиса, – говорит он в микрофон. – Пароль: Алиса.
А из динамика – опять:
– Повторите попытку.
И опять смеётся кто-то. И музыка откуда-то доносится.
– Вот блин, – говорит Тим вполголоса. – Чего ей сказать-то? Макс, помоги.
Если уж он меня о помощи просит, значит, дело плохо. Значит, он вот-вот запаникует. Он так-то смелый, но с ним это иногда бывает. Ну, мне-то волноваться не с чего. Подхожу я к микрофону и говорю первое, что в голову приходит:
– Алиса! Миелофон у меня! [7]
Тим от изумления чуть свою лисицу не выронил. А из переговорного устройства и вовсе какое-то хрюканье слышно, настолько они там… удивились.
Замок на калитке щёлкнул. Тим потянул за ручку, и калитка отворилась. И вот мы уже идем через гигантский двор по расчищенной дорожке между шикарных голубых ёлок к большому кирпичному дому там, вдалеке.
7
Фраза из культового блокбастера 1980-х «Гостья из будущего». Иногда Макс путает этот фильм с другим – «Приключения Буратино».
А пока мы идём, Тим всё ещё удивляется:
– Ну ты крут, Макс. Что это за дурь ты придумал? Что за мылофон?
– Это из старого фильма, – говорю. – Про Буратино и космических пиратов. Прибор, который мысли читает.
– Типа нейросети?
– Ну да.
– Фантастика. Мне кажется, ты сам сейчас их мысли прочитал. Ты потренируйся…
Не знаю уж, что я там прочитал, но насчёт фантастики – это он стопроцентно прав. Всё вокруг и правда выглядело фантастично. И дом с застеклёнными стенами, и бассейн под крышей размером с наш школьный стадион, и гирлянды из воздушных шариков, и дорогие тачки на парковке. Штук восемь, наверно. Среди них – и те, что нас на дороге обогнали.
Подходим мы к дому и слышим музыку, и бодрые такие голоса с террасы, и звуки хлопушек. Короче, праздник.
Мы переглянулись.
Но тут Тим, как обычно, смело дёргает стеклянную дверь – и вот мы уже внутри.
Там и правда уже весело. Музыка играет. И народ толпится: человек пять ребят вроде нас – только их, по всему видно, на обочине грязью не поливали, – ещё четыре девчонки в шикарных платьях и, наконец, эта Алиса. В самом шикарном.
– Привет, привет, Тимсон, – это она к Тимуру подбегает и легонько в щёчку его целует. – Привет! – мне тоже достаётся. – Знакомьтесь, это мои друзья. Друзья, знакомьтесь, это Тим Астахов и Максим… Максим…
– Белкин, – говорю.
– Точно, Белкин. Это он только что крайне удачно угадал входной пароль. Иначе бы мы вам не открыли! На моем ДР такие правила. Нужно принести что-то особенное, иначе не впустим.
– Так доставай, – говорит один парень, постарше нас.
– Чего доставать? – спрашиваю.
– Миелофон. Если есть стафф [8] , так и выкладывай.
Я смотрю на эту Алису, а она только смеётся:
– Это Костик, конечно же, шутит. У них в английской школе очень специальные шутки. Только их не надо пересказывать родителям! Могут неправильно понять.
8
Нет, это не стаффордширский терьер. Stuff в английском сленге означает «всякие вещи». Не всегда хорошие.
– Так я тоже не понял, – говорит этот Костик. – А чего они тогда принесли-то?
Он чем-то похож на нашего второгодника Козлоева. Тоже умные часы на руке вместо мозга. Только подороже раз в двадцать.
– Мы принесли подарок, – говорит Тим, стараясь быть спокойным.
И вручает Алисе свою плюшевую лису вместе с букетиком ландышей – хотя они уже подвять успели.
– Ой! – говорит эта Алиса. – Спасибо. Спасибо. А это что? Такая игрушка? А почему она мокрая?
– Это пакет мокрый, – говорит Тим. – С лисой всё в порядке. Даже не простыла. В общем, поздравляю тебя с днюхой… желаю даже не знаю чего… ну, чтобы у тебя всегда всё хорошо было…
Да у них тут и без нас всё хорошо, думаю я, но молчу из вежливости. Алиса тоже ничего не отвечает. Целует Тима в щёчку вторично, а остальные девчонки почему-то смеются.
– И нечего тут смеяться, – говорит Алиса. – Какой ты милый, Тимур. Ты положи эту лисичку вон туда, в угол. К нормальным подаркам, ха-ха…
Я смотрю, куда она показывает, и замечаю там кучу разных навороченных коробок и пакетов. И вот наша плюшевая лиса укладывается сверху, будто весь этот склад охраняет.
Кажется, Тим хочет что-то сказать. Но Алиса про него уже забыла. Смотрит в свой телефончик.
– Ага, – говорит. – Родители пишут: встречайте гостей.
И верно, гости не заставляют себя ждать.
Только это не люди, а медведи. Ну, такие мишки Тедди, только в человеческий рост. Один весь синий, в штанишках и жилетке, с заплаткой на башке, а другой розовый, в юбочке.
Пухлые такие, идут-переваливаются, руками машут приветственно.
Я с некоторых пор на всяких там актёров гляжу с подозрением. Но эти вроде ничего дурного не замышляют. Конечно, выглядят по-дурацки, но тут уж ничего не поделаешь, работа такая.
– Ну, здорово всем, здорово, – гудит медведь, который в штанах. – Я медведь, а не корова. Я – супермишка, и от меня вам шишка!
Затем он и правда достаёт из кармана шишку в золотой обёртке. Торжественно вручает Алисе. Понятно, что это шоколадка, и наверняка не самая дорогая. Алиса её берёт, вертит в руках и тоже незаметно зашвыривает куда-то. Видно, серьёзных подарков ждёт.
А остальные гости – те и вовсе о чём-то очень некультурно перешёптываются. Только что не ржут как кони. Особенно Константин.