Три девицы на севере
Шрифт:
Когда раздались первые аккорды зимнего вальса, на середину зала вышли Кейдан и Соллейн. Они тоже были в масках, но огненные волосы магини было нетрудно узнать. Пара легко закружилась под живую музыку, пройдя круг по залу, после чего остальные гости присоединились к ним.
Я подхватил руку Аманды и увлёк её в танец, нежно прижимая жену к своей груди. Не удержался и наклонился к её волосам, втягивая женский запах.
— Харви, мне не нравится, что ты меня на людях обнюхиваешь, — она скривила рот, пытаясь отстраниться
— Мы с тобой поженились недавно, так что можем на людях показывать свои чувства, — ухмыльнулся я. — Никто нас не осудит, только позавидует.
Аманда сжала упрямо губки и отвернулась, ничего не сказав.
Вдруг краем глаза я заметил Ванессу в розовом платье. Её дерзкий взгляд из-под маски в нашу сторону нельзя ни с чем спутать. Демон! Её тоже пригласили — этого следовало ожидать.
Когда мы с Амандой протанцевали пару композиций, я отвёл её к столикам с напитками освежиться, а сам направился к Майлзу, который суетился по залу и был одет совсем не в парадный костюм. Значит, пришёл по делу.
— Майлз, что случилось? — напрягся я, когда увидел, как шесть вожаков города пошли к выходу.
— Харви, есть новости от поисковых отрядов, — спокойно сообщил безопасник, словно позавчера и не произошло ничего. — Если хочешь быть в курсе, выйдем. Здесь слишком шумно.
Я обернулся, взглянув на жену — она весело щебетала о чём-то с Кларисой.
— Хорошо, — бросился я догонять группу.
Я вошёл в библиотеку ратуши, где уже расположились вожаки кланов города. Майлз важно стоял перед ними, заложив руки за спину. Наместник тоже был здесь.
— Недавно я получил весточку от отряда Гразго. Они нашли пещеру, где держали детей, — начал безопасник с хорошей новости. — Кажется, именно это место видела леди ди Амос, — друг покосился на меня. — Им удалось взять след, хотя преступники маскировали детей нейтрализатором запахов. Мы нашли в пещере пару флаконов с остатками зелья. Так вот, кто-то не очень добросовестно обработал ноги одного мальчика, а может, средство закончилось, не знаю. Но именно его запах и засекли ирбисы из отряда Гразго.
— Наконец-то, хоть что-то, — первым заговорил Девен. — Держите нас в курсе. Даже ночью мои двери открыты для вас, Майлз.
Друг удовлетворённо кивнул. Ещё бы, вожак Остроухих только что дал понять, что всё-таки простил безопасника за интрижку со своей дочерью.
— Мы тоже будем ждать вас в любое время дня и ночи, — добавили остальные вожаки чуть ли не хором.
— А если это ловушка? — внимательно посмотрел я на присутствующих. — Не верится, что именно одного ребёнка плохо обработали нейтрализатором, да ещё оставили пустые флаконы.
— Харви прав, — задумался Алан ди Войтас, вожак Быстроногих. — Это действительно может быть ловушка.
— Не переживай, ди Амос, — скривил рот Майлз, — мы это тоже учли. Мои
Я сжал кулаки: так хотелось врезать по этой самодовольной наглой морде.
— Аманда, если нужно, поможет, — процедил я, — но не стоит мучить её каждый раз. Позавчера она даже в обморок упала, потратив много сил.
— Правильно, Харви, береги супругу, — покачал головой Девен. — А вы, Майлз, исполняйте свои прямые обязанности и не подвергайте подчинённых лишнему риску.
— Я как раз и собирался к ним вернуться, — безопасник недовольно зыркнул на меня. — А вам, господа, желаю хорошо провести время. Веселитесь от души, пока мои люди рыщут по Вахрийским горам без отдыха и полноценного сна.
Майлз развернулся и пулей выскочил из библиотеки. Зря он плюнул сарказмом в вожаков, они такого ему не простят. Любая ошибка со стороны безопасника — и он вмиг слетит со своей должности.
— Пойдёмте в зал, жёны нас уже заждались, — вздохнул Алан, вставая с кресла. — Всё настроение испортил этот гадёныш, хотя он прав.
— Не можем же мы лишить горожан праздника, — хмыкнул недовольно Девен.
Когда я вернулся в зал, долго не мог найти Аманду, и её подруг тоже нигде не было видно. Наверное, вышли в дамскую комнату. Я встал недалеко от дверей, чтобы не упустить жену из виду, когда она вернётся.
— Кого я вижу! Харви ди Амос, — пропел женский голос.
Я сжал недовольно губы, а потом искусственно растянул их в улыбке и повернулся к Ванессе — именно её голос я узнал.
— Мисс Ванесса, прекрасно выглядите, — произнёс я дежурную фразу и поцеловал протянутую девицей руку.
— Спасибо, мистер ди Амос, — мило улыбалась змеюка, обратившись ко мне официально, и добавила тише: — Пригласи меня на танец, мне нужно с тобой переговорить.
Я повертел головой, Аманды так и не было видно. И с Ванессой лучше быть начеку.
— Ваша жена вышла с подругами подышать свежим воздухом, — промурлыкала она, поняв, кого я искал.
— Мисс ди Лойд, потанцуйте со мной, — протянул я руку бывшей невесте.
— С удовольствием, мистер ди Амос, — вложила она ладонь в мою, пристально глядя мне в глаза.
Я закружил Ванессу в танце. Сначала она молчала, только улыбалась довольно, как сытая кошка.
— Харви, ты не рад видеть меня? — нахмурилась девица, разглядывая моё лицо. — Совсем не улыбаешься, будто лом проглотил.
— Так лучше? — и я снова деланно растянул губы. — О чём ты хотела поговорить, Ванесса?
— Не ёрничай, Харви. Не даёшь наслаждаться твоим обществом, а я, между прочим, очень соскучилась, — захлопала она длинными ресницами. — Хочу сообщить тебе, что свадьба моя через две недели, но мне не терпится увидеться с тобой. Хочу твоих упоительных поцелуев.