Три девицы под окном...
Шрифт:
— Гвидонов — лжец и предатель! Я никогда не смогу ему доверять!
Птенчиков удрученно вздохнул:
— Варенька, я сейчас не стану тебе подробно рассказывать, что успел узнать и какие сделал выводы. Не время, да и не место. Дам лишь один совет: прислушивайся к голосу сердца.
— Ох, я вижу чью-то ногу! — испуганно перебила Варя.
— Это Егор, — встрепенулся детектив. — Удачи вам, ребята!
Задумчиво улыбаясь, он начал спускаться по лестнице. С намотанной на руку веревки стекали кровавые капли
С неба продолжала таращиться круглая луна. Пожалуй, ей одной было видно, как зависший над злобными волнами Егор Гвидонов рушит молекулярные связи железных прутьев в окне старой башни, где томится в ожидании смертного часа его любимая девушка.
— Сидит моя отрада… — напевал Гвидонов, трудясь над прутьями старой решетки. — Сыроежка, тебя за что в тюрягу упекли?
— Я не собираюсь тебе отвечать, — вскинула подбородок Варя.
— Значит, политическая, — удовлетворенно хмыкнул Егор. Девушка взорвалась:
— Прекрати ерничать! Как только у тебя хватает наглости в глаза мне смотреть?
— Ой, — вконец развеселился Егор, кинув взгляд на размазанную по ее лицу люминокосметику, — тут скорее требуется не наглость, а самообладание. Необразованные аборигены совершили оскорбительную ошибку, приняв тебя за ведьму. Этот маскарад больше напоминает папуаса на празднике породнения с попугаями!
Варя сорвала с ноги лапоть и запустила им в своего освободителя. Цели снаряд не достиг, помешала невынутая решетка.
— Извини, не успел справиться с прутьями. У моего «ручника» слишком маленькая мощность, — сокрушенно вздохнул Егор. — Ты второй лапоть пока прибереги, минут через пять можно будет швырять без помех.
— Зря трудишься, я всё равно с тобой никуда не пойду, — сообщила ему девушка.
— Моя прекрасная Варвара решила помереть на нарах, — задумчиво констатировал Гвидонов.
У Вари округлились глаза:
— Ты опять? Рифмами? После всего, что было? Да как ты можешь… — Она опустилась на холодный пол и заплакала.
— Ну… ты что, Сыроежка! Ну, перестань, — растерялся Егор, как все мужчины, не выносящий женских слез. Он резко надавил на обработанные прутья, те поддались и с металлическим звоном упали внутрь каменной клетушки. Егор протиснулся в узкое окно.
— Сыроежка….
— Не подходи ко мне, — всхлипнула Варя. — Лучше возвращайся в свою камеру и жди Бабариху, она уже сделала всё, что нужно.
— А что она сделала? — удивился Егор.
— Украла у Соньки скатерку.
— Во бабка дает! — восхитился парень. — Очень своевременно.
— Радуйся, радуйся. Улетишь домой, сгребешь в кучку свои миллионы и будешь упиваться достигнутым счастьем. Если полиция не помешает. А меня оставь, пожалуйста, в покое. Мне неприятно тебя видеть.
Егор присел рядом с девушкой.
— Варя, что ты говоришь? Неужели ты допускаешь, что я оказался вором? В таком случае мне остается только прыгнуть из башни вниз головой. Или дождаться царского суда…
— Я видела Соню, и она всё мне рассказала. Как полюбила Салтана и хотела остаться с ним навсегда, как вы с Бабарихой решили от нее избавиться… А ведь она пыталась тебя спасти, даже объявила своим сыном, когда ты попался возле царской сокровищницы и тебя собирались казнить!
— Ну, Сонька, ну, змея! Это ж она привела меня, связанного, к сокровищнице, телепортировала драгоценности через скатерку, а потом как заголосит: «Держите вора!» Стража и сбежалась.
Варя подняла на него заплаканные глаза:
— Я не знаю, чему верить. Вы оба так складно всё объясняете… Но одно мне известно наверняка: сейчас скатерки у Соньки нет, ее выкрала Бабариха. Зачем темной бабке машина времени? Не для того ли человека она старалась, который эту машину сконструировал и всю кашу заварил? Между прочим, венец со звездой и месяцем ты подарил мне гораздо раньше, чем мы с Соней узнали о существовании твоей чудесной скатерки.
Егор помолчал, обдумывая Варины доводы.
— Ладно, допустим, ты права. Но объясни мне тогда одну вещь. Правильно ли я понял со слов Ивана Ивановича, что украденные сокровища уже появились в будущем? Он упоминал какого-то антиквара…
— Появились. И вызвали настоящий фурор.
— Значит, я должен был успеть слетать к этому антиквару, чтобы сбыть товар, и затем вернуться назад.
— Ну… да.
— А скатерку Бабариха украла именно у Соньки, и ты в этом совершенно уверена?
— Да, я сама слышала их разговор.
— А не говорила ли, случаем, твоя верная подруга, что одалживала мне машину времени или где-то ее забывала — словом, теряла из виду?
Варя сосредоточенно припомнила разговор с Сонькой.
— Нет, скатерка всё время была при ней.
— Тогда каким образом я мог пересечься с антикваром?
Варя в отчаянии закрыла руками лицо:
— Егор… Какая же я, оказывается, дура! — Гвидонов с нежностью взглянул на девушку.
— Варвара, милая Варвара! Мне дела нет до антиквара. Не брал я ценного товара, невинного настигла кара!
Варя только пуще разрыдалась.
— Ты никогда меня не простишь… Я говорила тебе такие гадости… Убеждала себя, что ты обманщик…
— Ты прыгнула в машину времени и очертя голову понеслась в прошлое, чтобы меня разыскать. Одна, нарушив все правила Института истории. — Егор ласково взял Варины руки и отвел их от заплаканного лица. — Отважная моя Сыроежка!
Варя порывисто уткнулась ему в плечо:
— Неужели ты на меня не сердишься?
— Я люблю тебя, — прошептал Егор. Они помолчали. Вдруг девушка встрепенулась: