Три дракона Амели
Шрифт:
— Всё это чрезвычайно занимательно, — признал герцог де Аркур, — вот только мы по-прежнему не услышали ничего такого, что могло бы быть принято за доказательства. Ваше высочество, либо озвучьте их, либо просите прощения у его величества за клевету.
— Скажите, ваша светлость, — обратилась она к де Тюренну, — в прежние времена, на равнинах, бывали ли случаи, когда члены королевской семьи превращались в драконов в присутствии своих подданных?
— Да, — кивнул маг, — таких случаев было множество. Они даже отражены на рисунках в старинных книгах. Это было честью для придворных — увидеть, как
— Хорошо, — Амели перевела взгляд на первого министра. — А теперь ответьте вы, ваша светлость, видели ли вы когда-нибудь, как его величество превращался в дракона?
Де Аркур задумался. Вспоминал? Потом признал:
— Нет, не видел. Но это ни о чем не говорит.
— А разве когда-нибудь в новой истории Анагории были случаи, что король становился драконом прилюдно?
Маги тоже задумались и дружно покачали головами.
— И что из этого? — усмехнулся де Аркур. — Все мы знаем, что и в новой истории короли Анагории превращались в драконов. Это происходило редко, потому что жизнь в пещерах сказалась на их магических способностях, и превращения даются им всё труднее и труднее. Но всем нам известны такие случаи. Несколько раз дракон напоминал каринийцам о мощи Анагории, когда те подходили к пещерам слишком близко. Или когда ваши предшественницы, — и он шутливо ей поклонился,
— забывали о своем долге, и требовалось их за это наказать.
— Да, ваше высочество, это действительно так, — поддержал первого министра де Тюренн. — Данные об этих превращениях можно найти в летописях. Просто их величества предпочитали превращаться в драконов не в присутствии своих подданных.
— Или предпочитали делать вид, что превращаются в них, — сказала Амели. — Это не так трудно сделать, если в запасе есть дракон.
Ропот, вздохи, возражения. Она подождала, пока шум утихнет.
— Скажите, вы никогда не задумывались над тем, почему солдаты, которые соглашаются служить в Дальних пещерах, подписывают договор, запрещающий им покидать эти пещеры? Они соглашаются на пожизненную службу, они навсегда расстаются с семьей.
— Здесь есть источник магии, — напомнил де Аркур, но в голосе его уже не было прежней воинственности. — Уже это делает службу секретной.
— Источник магии в Дальних пещерах открыли совсем недавно, — возразила Амели. Подобные же договоры с солдатами заключались уже несколько сотен лет. Чем служба в Дальних пещерах отличается от службы в других частях Анагории? Что или кого охраняют солдаты?
Она лишний раз убедилась в правильности своих предположений, заметив растерянность и испуг на лицах тех стражников, которые уже отошли от ее «заморозки».
— И кого же они охраняют? — взволновано спросил маркиз де Сервиль.
— Они охраняют дракона.
— Чушь! — рявкнул король. — Сударыня, не смейте сеять смуту в рядах моих подданных! Вы начитались старинных книг, и они вскружили вам голову.
Теперь Амели смотрела только на стражников.
— Я не знаю никого из вас, — срывающимся голосом сказала она, — но я всего лишь прошу вас сказать правду. Правду, которая может помочь восстановить справедливость. Я знаю, что в одной из пещер живет дракон. Я сама его видела! Но я не знаю дороги в эту пещеру. Возможно, это настоящий принц Анагории, который должен был когда-то стать королем. Его держат в заточении уже несколько сотен лет. Ему нужна ваша помощь! Если вы тоже видели его, я умоляю вас сказать об этом!
Среди стражников были и старики, и совсем молодые люди. Они переглядывались друг с другом и молчали. Амели испугалась, что так и не дождется ответа, когда один из них — высокий и светловолосый — сказал:
— Да, я тоже видел его.
И по тому, как засияло лицо Жюли, Амели догадалась, что смельчаком оказался ее брат Эмильен.
Король вздрогнул. Кажется, он был уверен в преданности хотя бы солдат.
— Я тоже видел, — сказал стражник постарше.
— Ия! — понеслось со всех сторон.
Де Тюренн вытер рукавом мантии выступивший на лбу пот.
— Вам уже достаточно доказательств, ваша светлость? — Амели пронзила взглядом де Аркура. — Если нет, то могу посоветовать вам пройти в библиотеку его величества, что находится в доме, на крыльце которого вы стоите — там, за картиной, изображающей водопад, вы найдете «Подлинную историю Анагории».
Де Тюренн охнул и стал оседать на землю. Маркиз де Сервиль опять его подхватил.
— Этого не может быть! — воскликнул де Аркур и посмотрел на его величество.
Но он и сам уже понимал, что Амели не ошиблась. А если и не понимал, то смог прочесть ответ на лице Антуана — на нем испуг перемешался со злобой.
Маги расступились, уже не желая защищать его, но еще не приняв решение перейти на другую сторону.
— Держите его! — крикнул де Сервиль, заметив, что его величество пытается скрыться в доме.
Наверняка, там был потайной ход, через который можно было выбраться из Дальних пещер — может быть, даже на равнины.
— Не смейте ко мне подходить! — Антуан вскинул руки в предостерегающем жесте. — На первом же, кто сделает хоть шаг, я покажу, что владею магией!
Амели и не нужно было делать этот шаг. Ей достаточно было тоже поднять руку, сосредоточиться и…
Его величество решил, что техника надежней магии — он дотронулся до маленького рычажка в стене, и огромная люстра из горного хрусталя, что висела под сводами пещеры, полетела вниз — как раз на то самое место, где стояла Амели.
— Нет! — закричал Анри д'Эстен и бросился к ней.
Но между ними было слишком много народу.
Де Аркур стоял гораздо ближе. Одной секунды ему хватило, чтобы оценить обстановку. Еще секунды — чтобы в прыжке оттолкнуть герцогиню как можно дальше.
Люстра всей своей тяжестью придавила его к холодным камням.
— Глупец! — выкрикнул Антуан, глядя на его могучее тело, пронзенное десятками хрустальных подвесок.
— Действительно, глупец, — прошептал де Аркур, — если думая, что служу королю, столько лет защищал самозванца.
Голова его дернулась и откинулась назад. Глаза закрылись.
Держа его за руку, плакала Амели.
Глава 37. Король-дракон
В охватившей всех панике граф д'Эстен был одним из немногих, кто не потерял способности действовать осознанно. Убедившись, что Амели не пострадала, Анри бросился к королю — вернее, к тому, кто формально всё еще им оставался.