Три Дюма (ЖЗЛ)
Шрифт:
Сколько образов теснилось в его голове, сколько вымышленных героев толпилось около него, сколько эпитетов, метафор и метонимий висело на кончике его пера! И все они жаждали освобождения, мечтали воплотиться в буквы, строки и страницы каллиграфически написанной рукописи!
Пусть же те, кто прочтет книгу Андре Моруа «Три Дюма», вспомнят, что писателя нужно судить не по его ошибкам и неудачам, но по тому, что он сделал лучшего, что осталось в жизни. Пусть он останется в нашей памяти таким, каким был только наедине с самим собой, — неистовым, потным, страдающим одышкой, с пером в руках. Его обступают
КИРИЛЛ АНДРЕЕВ
БИБЛИОГРАФИЯ
Полное собрание романов. Под ред. П. В. Быкова. В 24 тт. (84 кн.). С портретом автора и критико-библиографическим очерком. Спб., изд. П. П. Сойкина, 1912–1913.
Т. 1. Тайный заговор. — Ущелье дьявола.
Т. 2. Граф Монте-Кристо.
Т. 3. Три мушкетера.
Т. 4. Двадцать лет спустя.
Тт. 5–7 Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя.
Т. 8. Женская война. — Черный тюльпан.
Тт. 9–10. Записки врача (Жозеф Бальзамо).
Т. 11. Сальтеадор. — Женщина с бархоткой. — Корсиканское семейство и др.
Т. 12. Ожерелье королевы.
Т. 13. Капитан Поль.
Т. 14. Две Дианы.
Т. 15. Асканио. — Приключения Дж. Девиса.
Т. 16. Королева Марго.
Т. 17. Графиня Монсоро.
Т. 18. Сорок пять.
Т. 19. Анж Питу.
Т. 20. Тысяча и один призрак. — Повести и рассказы.
Т. 21. Графиня Шарни.
Т. 22. Эмма Лионна и др.
Т. 23. Шевалье д'Арманталь.
Т. 24. Шевалье де Мезон-Руж.
Избранные сочинения. Перевод под ред. М. Лозинского и А. А. Смирнова. Л., изд-во «Academia», 1928–1929 (тт. 1–9).
Три мушкетера. Под ред. М. Лозинского. Вступ, статья А. А. Смирнова. С 70 рис. М. Лелуара.
Двадцать лет спустя. Роман в 2 ч. Перевод под ред. А. А. Смирнова. С рис. Фред-Монэ. Гравюры на дереве Виктора Дютертра. Тт. 1–2. 1928.
Десять лет спустя. Виконт де Бражелон. Перевод А. А. Франковского. В 3 частях. Тт. 1–3. Суперобложка работы А. А. Ушина. 1928–1929.
Граф Монте-Кристо. Роман. В 3 т., 6 частях. Перевод под ред. М. Лозинского. С 90 рис. Фред-Монэ. Тт. 1–3. Суперобложка работы А. А. Ушина. 1929.
Три мушкетера. Перевод В. С. Вальдман и др. М.–Л., Гослитиздат, 1949.
Двадцать лет спустя. Перевод под ред. Е. А. Лопыревой и Н. Я. Рыковой. М., Гослитиздат, 1956.
Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Перевод под ред. Н. А. Таманцева, И. Д. Гликмана и А. С. Бобковича. Кн. 1–3. М., Гослитиздат, 1956.
Королева Марго. Перевод Е. Ф. Корша. Предисловие
Учитель фехтования. Перевод Б. И. Гордон. Л., «Время», 1925.
То же, Горьковское книжное изд-во, 1957.
Черный тюльпан. Перевод Е. Л. Овсянниковой. Л., Детгиз, 1955.
Мадемуазель де Бель-Иль. Перевод Н. С. Надеждиной и Э. Б. Шлосберг. Л.–М., «Искуство», 1958.
Шевалье д'Арманталь. Перевод Л. Лунгиной и К. Наумова. М., Детгиз, 1962.
Наиболее полным французским изданием произведений А. Дюма считается издание Мишеля Леви в 301 томе.
Из произведений А. Дюма-сына в последнее время был напечатан роман «Дама с камелиями». Тбилиси, «Цодна», 1959, 200 стр.
К. Андреев, Хозяин замка Монте-Кристо. В книге: «Мир приключений», альманах, кн. 4. М., 1959, стр. 365–382.
В. Г. Белинский, «Королева Марго». Полное собрание сочинений, т. IX. М., 1955, стр. 322–323.
П. Боборыкин, Дюма-сын в новом освещении. «Вестник Европы», 1886, октябрь, стр. 458–500.
Е. Брандис, Предисловие. В кн.: А. Дюма, Черный тюльпан. Л., 1955, стр. 5–8.
П. Бурже, Очерки современной психологии. Этюды о выдающихся писателях нашего времени. Спб., «Пантеон литературы», стр. 184–223.
Т. Ваковская, Исторические романы Александра Дюма. Ученые записки Ленинградского государственного университета, № 64, серия «Филологические науки», выпуск 8, 1941 г., стр. 125–152.
Ее же, Роман А. Дюма «Королева Марго». В кн.: А. Дюма, Королева Марго., М.–Л., 1952, стр. 3–21.
Ю. Веселовский, А. Дюма-отец. В кн.: «История западноевропейской литературы» под редакцией Ф. Батюшкова. М., 1912–1914, стр. 477–481.
Ю. Данилин, Торговый дом А. Дюма и К°. «Новый мир», 1930, № 2, стр. 233–244.
С. Дурылин, Путешествие А. Дюма по России. «Огонек», 1937, № 12, стр. 21–22.
Его же, А. Дюма-отец и Россия. «Литературное наследство», 1937, стр. 491–562.
Э. Золя, По поводу приема А. Дюма-сына во Французскую академию. «Вестник Европы», 1875, кн. 3, стр. 441–459.
А. Куприн, А. Дюма. (Историко-литературный очерк. Публикация. Подготовлен к печати Л. Усенко.) «Театральная жизнь», 1960, № 4, стр. 23.
A. Луначарский, А. Дюма как директор театра. «Красная нива», 1923, № 6, стр. 24.
Н. Никитин, Восход. Рассказ. «Звезда», 1946, № 2–3, стр. 102–110.
Его же, А. Дюма и его путешествие в Россию. «Ленинград», 1946, № 1–2, стр. 34–35.
Его же, Закат. Рассказ. «Звезда», 1945, № 8, стр. 47–53.