Три кольца
Шрифт:
— Да, Илюша это и есть нормальный книжный магазин.
Я сравнил увиденное с книжной лавкой в Медном и слегка обалдел. Я не мог поверить, что пространство, на котором с лёгкостью встанут два, а то и три, «камаза», занято одними книгами.
— Пойдём, посмотрим вместе, — отец крепко взял меня за локоть и подтолкнул к шкафам.
«Отечественная фантастика», — гласила большая табличка на одном из шкафов.
— Па, это что, целый шкаф фантастики?
— Не шкаф, а ряд.
— Это как же всё прочитать-то? — оторопел я.
— А всё подряд читать не нужно. Только хорошие книги… — задумчиво пробормотал отец. Затем, словно очнувшись, продолжил уже другим тоном. — Ты иди, мужикам пока помоги, а я тут покопаюсь. Вдруг чего стоящее найду.
И действительно нашёл,
— Илья, кружку давай! — пока я предавался воспоминаниям, ребята уже сварганили костерок и даже вскипятили воды и заварили «северный чай» — смесь из иван-чая, зверобоя, и ещё десятка трав, добавляемых по воле «изготовителя». «Травяной» мне всегда нравился больше, чем «морковный» [60] и, судя по запаху, долетавшему от прикрытого крышкой котелка, все присутствующие разделяли мои вкусы. «И чабрец есть, прям, как я люблю!» — подумал я, доставая из рюкзака кружку. Из того самого «книжного» магазина, кстати. Может это она, лежа под моей головой, воспоминания навеяла? Как знать…
60
Эрзац чая, приготавливаемый путём заваривания измельченной сушеной моркови, иногда добавляя сушеные листья. Чайный здесь только цвет. Тем не менее, этот напиток содержит большое изрядное количество витаминов и помогает побороть чувство голода.
Заурчал мотор, и к нам на втором «тигре» подъехали остальные ребята.
— Илья, ты с Андреичем связаться не хочешь? — поинтересовался высунувшийся из окна пассажирской двери Саламандр.
Отхлебнув из кружки, я ответил:
— Не, пока не хочу — торопиться уже некуда. Чай допью, на пожарище, — кивок в сторону горящего вертолёта, — станцую, и вот тогда уже можно будет.
— Как знаешь… Ты командир… — в недоумении протянул Серёга. — А тебе втыка не будет?
— Устанут втыкать. Лучше кружку давай, а то чай закончится.
Все моё нежелание общаться с Виталь Андреичем прямо сейчас проистекало оттого, что у меня возникло ощущение, словно мы упустили из виду нечто важное. Что-то такое, что должно развернуть перед нами картинку во всей её красоте… Но эта малость пока ускользала от меня.
Ни Тушканчик, ни Саламандр упрашивать себя не заставили, а вылезли из машины и присоединились к чаепитию:
— Вот, кому вареньица к чаю, — спросил Сергей, достав из рюкзака стеклянную банку. — «Венгерское», на сахаре.
В наших краях «венгерскими» называли все стеклянные банки с металлической винтовой крышкой. Отец объяснял, что давным-давно, когда он ещё был ребёнком, в таких банках к нам в страну из Венгрии привозили всякие консервированные компоты, вот и прилипло, как говорится, на века. Интересно то, что эти банки в какое-то время стали весьма ценной добычей — уж больно удобно в них домашние заготовки делать. У нас, Следопытов, в них даже продукты для сухих пайков расфасовывают. Понятно, что наиболее опытные на «охоту за банками» не ходили, а вот молодняк в дачные посёлки посылали. Похоже, что Саламандр сам недавно из категории «баночников» вышел, но вот наличие у него варенья на сахаре — это интересно!
— Откель у тебя сахарок-то?
— Сменял в том году, — ответил Саламандр, свернув крышку на банке. — Я с купцами на Плёс ходил, а там мужики с низов были, сахаром торговали. Вот я для матери и взял десять кило.
— А, ну если с низов, тогда понятно… А откуда конкретно, не помнишь?
— Помню, из-под Чебоксар народ, говор у них ещё такой необычный.
— Ну, это тогда не с «низов», а из самой, что ни на есть середины.
— Да для меня, Илья, всё, что южнее Костромы — уже низовье, — пошутил Салмандр и протянул банку с крыжовенным вареньем.
Некоторое время все наслаждались деликатесом, затем Мистер Шляпа облизал ложку и спросил Тушканчика:
— Вань, слышь, а ты где этими ракетами пулять научился?
— У псковских десантников, нас ещё Бес учиться к ним отправлял. В тридцатом году. Да вон, хоть у Занозы спросите, он тоже ездил. Только раньше.
Саламандр развернулся ко мне:
— Это в каком же году, получается? — потом, сопоставив широко известные факты, округлил глаза: — Ты что, в войне двадцать шестого года участвовал?
Я кивнул.
— Ух, ты! И как, тяжело там было?
— Сейчас полегче, — уклончиво ответил я и соскочил с не очень приятной мне темы: — Ладно, вы пока чай допивайте, а я схожу посмотрю. И ещё, Сергей, дай отбой Гедевану…
Керосиновое пламя изрядно закоптило стены вокруг места падения вертолёта и подожгло древесные обломки, но влажная земля не дала пожару распространиться вширь. Задумчиво обходя пожарище по кругу, я заметил некоторую неправильность в окружающей обстановке. Как будто что-то тяжёлое упало сверху на большой куст бузины и загнуло ветки. Подойдя поближе, обнаружил труп человека в тёмном комбинезоне странного покроя. «Это я удачно зашёл!» — всплыла неизвестно где слышанная фраза.
Человек был мёртв — это к бабке не ходи. У живых голова растёт под другим углом, а вот кусты из грудной клетки не растут. Кровь свежая, ещё не успела свернуться и побуреть — стало быть, он — из пассажиров сбитого нами вертолёта! «Как там Андреич говорит? «Случайно в кустах оказался рояль»? Именно что рояль, и именно в кустах!» — продравшись сквозь поломанные ветки и прошлогоднюю крапиву, я принялся быстро, но тщательно обыскивать тело. «На комбезе эмблема нашита, но не разобрать, что нарисовано — всю кровью заляпало. Пистолет хороший — «двести двадцать шестой» «Зиг-Зауэр» [61] в странной нагрудной кобуре, два магазина в подсумке, плитка какой-то еды, если судить по жирным пятнам на бумажной обёртке. А это что такое?» — в небольшом нагрудном кармане с молнией я нащупал твёрдую прямоугольную пластинку размером с половину ладони. Движение руки — и вот трофей у меня в руках.
61
SIG-Sauer P226– пистолет, выпускающийся одноимённой швейцарско-немецкой компанией.
Пистолет SIG-Sauer P226 был разработан в 1981 году для участия в американском конкурсе ХМ9 на новый 9 мм пистолет для армии США. Он представлял собой по сути пистолет SIG-Sauer P220, который состоял на вооружении вооружённых сил Швейцарии. Р226 по всем характеристикам прошёл конкурс, однако в конце концов уступил итальянскому пистолету Беретта 92. Р226 очень широко применяется в различных странах, включая страны Европы и США, где с конца 1980-х годов это оружие закупило ФБР, береговая охрана и различные департаменты полиции. В армии США используется под маркой М11, как пистолет для военнослужащих с небольшим ростом и маленькими руками. Состоит на вооружении ВВС США.
«Вот оно что!» — гордая надпись «SдPO» и номер, выдавленные на металле, объяснений не требуют.
— Саламандр! — кричу я во всё горло. — Связь с Гедеваном есть?
— Да! — доносится из-за развалин.
«Если уж потомки гордых ярлов и конунгов так явно нарисовались в нашей глухомани, то это совсем неспроста! Ведь визит такого «бляхоносца» — совсем не то, что секретная операция, провёрнутая под личиной местного бандита, а прямо таки «казус бэлли! [62] » — плюнув на остальные трофеи, я кабаном проломился через кусты и подбежал к машинам.
62
Казус бэлли(лат. casus belli) — юридический термин времён римского права: формальный повод для объявления войны (букв. «случай (для) войны», «военный инцидент»). Широко используется в современной исторической науке, в противопоставление casus foederis, предполагающему вступление в войну, исходя из условий договора о стратегическом союзе с одной из воюющих сторон.