Три луны Кертории
Шрифт:
«Теперь маникюр пропал окончательно», — очень к месту подумала я и едва не расхохоталась от абсурдности ситуации. Однако сейчас от меня требовалось нечто большее, нежели трогательная забота о своем внешнем виде, и я, предварительно выключив невидимость, нашарила пальцами еле заметную выщербинку в камне. Тихонько вздохнув, я начала потихоньку подтягиваться наверх, но тут пол дрогнул, и я вновь оказалась на исходной позиции, причем сзади раздался явственный скрежет. Обернувшись, я содрогнулась — отъехавшая плита начала проявлять очевидные намерения вернуться на исходную позицию, и не в моих силах было ей помешать… Казалось, ухудшиться ситуация просто не может, но через секунду я получила
Разумеется, как только я, не без помощи оказавшейся совсем близко стены, встала в полный рост, предательски погасшие светильники вспыхнули вновь. Непроизвольно прищурившись, я благоразумно не двигалась до тех пор, пока глаза не привыкли к освещению, а затем аккуратно двинулась дальше, осматривая каждый дюйм перед собой с придирчивостью ювелира. Но больше никаких ловушек мне не повстречалось, видимо, пройденные мной препятствия должны были гарантированно остановить незваных гостей (или, что вероятнее, в них тут в принципе никто не верил).
Во всяком случае, дойдя до конца коридора, я не встретила очередной запертой двери и свободно вступила в большой зал, сплошь завешанный оружием. Его было так много, что я даже присвистнула от изумления. Но еще больше, чем количество, поражала обстоятельность — каждый вид оружия был представлен в различных модификациях и исполнении. Обширности этой своеобразной коллекции также следовало отдать должное: на площади около пятидесяти ярдов можно было найти практически все: от уже использованного против меня акустического гранатомета с Рэнда до миниатюрных, но безумно прочных сетей, производимых в системе Тау.
Я неторопливо прошлась мимо стендов, искренне удивляясь, зачем Ангу Сарру понадобилось все это оружие. Изучать бессмысленно, а использовать… Подобного количества современного вооружения вполне хватило бы для завоевания парочки средневековых планет, да еще с запасом. Вот только если, так сказать, местной специфики не учитывать… Вывод напрашивался единственный — просто нравилось Ректору оружие, и заделался он на старости лет страстным коллекционером. В самом конце экспозиции на глаза мне попалось несколько бластеров; тщательно их обследовав, я пришла к заключению, что Далтон Горн был убит из точно такого же. Отрадно, конечно, что наши догадки подтвердились, оставалась мелочь — придумать, какую из этого можно извлечь практическую пользу…
Завершив экскурсию и не обнаружив, в сущности, ничего заслуживающего особого внимания (если не считать последней модели термогранаты, взглянув на которую я не смогла сдержаться и прихватила ее с собой), я в последний раз огляделась и двинулась обратно.
Злосчастный коридор я форсировала почти ползком, а дойдя до того места, где чуть не превратилась в лепешку, разбежалась и великолепным прыжком преодолела с полдюжины ярдов… напрочь позабыв про щель в стене, из которой, отнюдь не страдая подобным склерозом,
Обе двери, как и прежде, хранили неприступность, да и желающих воспользоваться хоть одной из них поблизости не наблюдалось, посему я поступила согласно первоначальному плану и двинулась по второму коридору. Ничто на мое здоровье не покушалось, но на протяжении всего пути меня не покидало странное ощущение, будто я двигаюсь сквозь воду или субстанцию похожей плотности. Это, конечно, не могло не настораживать, но… не настолько, чтобы повернуть назад. В середине коридора мне встретилось узкое боковое ответвление, которое, разумеется, было признано достойным незамедлительного изучения. В конце пути, опять же оборудованный дверью, располагался вход в сравнительно небольшую по местным меркам комнату. Я шагнула внутрь помещения и сразу почувствовала, что воздух снова стал привычной средой, двигаясь сквозь которую не ощущаешь никакого сопротивления. Мне, конечно, совсем не понравились эти метаморфозы, к тому же легкость, с какой я перемещалась по самым потаенным закромам Ректора, внушала определенные опасения, но праздновать труса сейчас было бы и вовсе глупо. В общем, я решительно прошла на середину комнаты и огляделась.
Помещение, в котором я оказалась, явно служило рабочим кабинетом, только на сей раз стеллажи, опять же занимавшие все стены, были сплошь заставлены небольшими предметами не очень понятного мне назначения. Не нужно обладать семью пядями во лбу, чтобы догадаться: если в предыдущем зале собрано оружие галактическое, то здесь — местное, керторианское. К моему величайшему сожалению, в магических игрушках я не разбиралась совершенно, поэтому экспериментировать поостереглась и занялась единственным понятным мне объектом — огромным столом из ценных пород дерева. Едва я с комфортом расположилась в удобном кресле и протянула руку к верхнему ящику, как сзади раздался насмешливый голос:
— Какая неожиданная, но оттого не менее приятная встреча, герцогиня. Наконец кто-то расскажет мне, как поживает мой младший брат, а то я уже беспокоиться начал.
Глава 3
— Не стоит и пытаться, — ласково предупредил Дин Танварт, словно прочитав мои мысли насчет того, как бы половчее броситься наутек. — Безусловно, у вас есть кое-какие наследственные способности к магии, но, боюсь, чтобы справиться со мной, их будет, мягко говоря, недостаточно.
Улыбнувшись с видом полного и неоспоримого превосходства, граф прислонился к косяку, в точности повторяя любимую привычку своего младшего брата. Не скрою, меня это жутко раздражало — довольно сложно воспринимать кого-либо как врага и относиться к нему соответственно, если его интонации, жесты и даже отдельные словечки копируют вашего хорошего друга. Я тряхнула головой, пытаясь избавиться от наваждения, и изобразила усмешку:
— Спасибо за информацию. И что дальше? Или, как у вас принято выражаться, могу ли я поинтересоваться вашими ближайшими планами касательно моей особы?
Надо признать, то, что я до сих пор оставалась жива и невредима, вызывало удивление, ведь по всем предыдущим раскладкам выходило: моя скромная персона была необходима Ангу Сарру и его сторонникам лишь в качестве спички для разжигания конфликта, теперь же избавиться от меня при первой возможности сам Бог велел. Или у них возникли новые хитроумные соображения, какую пользу можно извлечь, на время отложив мое плавание через Стикс? Или они возникли только у графа Танварта, вернее даже сказать, возникали прямо на моих глазах…