Три плохих волка
Шрифт:
Глава 2
Финн
— С тех пор, как Белоснежка ушла, это место не кажется прежним, — говорит Форест, и я вижу печаль в его глазах.
Мы любим нашу сестру, и хотя мы рады, что она, наконец, нашла свою пару Коду, мы скучаем по тому времени, которое она проводила с нами. Флинт мало говорит о том, как он себя чувствует, но обычно он молчит, когда расстроен. Мы трое были с одного помета, так что очень хорошо умели определять
Форест, как правило, тот, кто гарантировал веселье, был лучиком смеха в нашем доме. Флинт тих и иногда застенчив, но когда он злится, все в радиусе десяти миль знают об этом. Я определенно более спокойный, но всегда был лидером. Я подумал, что, возможно, когда мы станем старше и найдем наши пары, между нами что-то изменится, но этого еще не произошло, и я начинаю беспокоиться.
Мы уже некоторое время жили в Грей Ридж, и хотя мы встречали большое количество волчиц, никто из нас не нашел свою половинку. Думаю, Флинт и Форест думали, что я первым обрету свою супругу, так как я являюсь лидером нашего трио, но это не всегда так. Когда мы впервые приехали сюда, нас было больше семи человек, но один за другим … все они покинули наше гнездо. Включая и Белоснежку.
— Ты хочешь сказать, что тебе не в нюх моя курица и клецки? — говорит Флинт, и замечаю улыбку Фореста.
— Ну, если ты считаешь эти потекшие «шарики» клецками, тогда, конечно, они великолепны.
Я счастлив, когда они так шутят, и очень расстроен, когда им грустно. Мне нужно всегда убеждаться, что с ними все хорошо, потому что ответственность лежит на моих плечах.
— Надеюсь, ты найдешь пару, которая умеет готовить, потому что в противном случае ваш ребенок может голодать, — говорю я, и настроение снова меняется от счастливого к печальному. — Прости, я просто хотел сказать…
— Мы знаем, что ты имел в виду, — отвечает Флинт, прерывая меня. — Давай не будем притворяться, что мы не волки-отверженцы в этом городе. Ни одна женщина не привлекла наше внимание, и мы должны признать эти факты.
Он подходит к кухонной раковине и бросает в нее миску.
— Решать не женщине, — говорит Форест, рассказывая нам то, что мы уже знаем. — Может быть, мы должны двигаться дальше. У нас возможно больше шансов в другом городе. И теперь, когда Белоснежка благоустроенна, нам не нужно так сильно беспокоиться о ней.
— Мы поклялись больше не переезжать, — рыкаю я, откидываясь на спинку стула. — Когда мы приехали в Грей Ридж, мы сказали, что дадим этому городу шанс. То, что никто из нас еще не спарился, не означает, что мы должны сдаваться и переезжать.
— А что если твоя пара тут, а мы вот так просто уедем? — говорит Флинт, глядя на Фореста. — Нам что стоит всем уйти и никогда не найти свою истинную пару?
— Если бы это означало, что вы оба найдете своих самок, тогда я был бы готов принести эту жертву, — Форест встает из-за стола, и на мгновение я думаю, что он собирается уйти, но вместо этого он становится еще более грустным. — Я бы отказался от собственного счастья, увидев, как вы двое растите своих детей. Этого было бы достаточно для меня.
Я открываю рот, чтобы ответить, но он поднимает руку, чтобы остановить меня.
— Форест… — Флинт пытается, но Форест только качает головой.
— Я собираюсь на пробежку. И хотел бы побыть один.
Флинт и я киваем, зная, что сейчас ему нужно уединение.
— Не броди слишком долго, — говорю я, и Форест соглашается.
Я смотрю, как наш добросердечный волк выходит через заднюю дверь и раздевается. Спустя полсекунды он меняет форму и исчезает в лесу.
Глава 3
Форест
Мягкий мох и земля вдавливаются между пальцами ног, когда я пропускаю через свое тело боль. Я хочу чувствовать, как горят мои мышцы и боль в костях, потому что это ощущение намного лучше, чем ноющая боль в моем сердце. Я не могу видеть своих братьев, понимая, что не могу ничего поделать с этим.
Когда я добираюсь к заднему входу Миленькой Красной Корзинки, я замечаю Доминика Вулфа, играющего в соседних лесах со своими детенышами. Он улавливает мой запах раньше, чем я думал, и кивает мне в знак приветствия. Он шериф в городе, и за те несколько раз, когда мы встречались, он мне действительно понравился. Его жена — Руби — управляет пекарней со своей подругой Гвен, и они всегда добры ко мне и моим братьям.
Я возвращаюсь к человеческому облику и вынимаю запасную одежду из коробки, которую они держат рядом с задней дверью, для остальных оборотней, которые хотят войти и перекусить. Здесь установлены столы для пикника, так что это безопасное место для нас, чтобы побыть вдали от любых туристов, которые могут бродить внутри магазина.
Я натягиваю чистые спортивные штаны и рубашку, думая о том, как только оборотень узнает, что одежда не пахнет, как кто-то другой. Было бы слишком раздражительно для нас, чтобы на нашем теле был запах другого мужчины.
— Пришел за вечерней закуской? — спрашивает Дом, подходя и протягивая мне руку. Его улыбка легкая.
Я пожимаю ему руку и киваю. Думаю, было бы неплохо принести братьям немного домашней еды, чтобы немного взбодрить их. Время от времени Белоснежка приносит еду, и это всегда поднимает им настроение.
— Хочу попробовать то известное волшебное печенье твоей жены, — отвечаю я, потирая живот.
— Будь осторожен. Из-за этих штук я выпал с дел стаи на все шесть дней, — говорит Дом, оглядываясь на своих молодых волков, играющих друг с другом.
— Как же я тебе завидую, — выпаливаю я, не подумав. — Прости, я не то хотел сказать, — я качаю головой, чувствуя себя полным идиотом.
— Ничего страшного, я все понимаю, — в его голосе звучит мягкость, чего я никак не ожидал. Это должно быть из-за того, что у него есть своя собственная самка. — Ты найдешь ее в один прекрасный день. Все оборотни так делают. Мы не всегда об этом знаем, но нас приводят именно туда, где они есть. Есть причина, по которой ты задержался в Грей Ридж. Твой волк знает, что он в нужном месте, и ты не сможешь уйти, пока он не захочет этого.